祁奚請免叔向文言文翻譯

祁奚請免叔向文言文翻譯

《祁奚請免叔向》選自《左傳》。本文記載了祁奚為國家社稷而說服宣子,救了叔向,無所謂個人恩典。叔向因自己才能而獲救,無所謂感恩祁奚。同學們,以下是小編分享給大家的祁奚請免叔向文言文翻譯,一起來閱讀學習吧!

【作品介紹】

《祁奚請免叔向》記載了祁奚為國家社稷而說服宣子,救了叔向,無所謂個人恩典。叔向因自己才能而獲救,無所謂感恩祁奚。叔向的化險為夷故事告訴我們,人云亦云之人不可靠,不負責任之人不可托,真心實幹,做有能力的人,依靠正直的力量才能求生存,古代的叔向如此,今天的商場、職場也是如此。

【原文】

《祁奚請免叔向》

出處:《左傳》

欒盈出奔楚。宣子殺羊舌虎,囚叔向①。人謂叔向曰:“子離於罪②,其為不知乎③?”叔向曰:“與其死亡若何?詩曰:‘優哉游哉,聊以卒歲。④’知也。”

樂王鮒見叔向曰⑤:“吾為子請。”叔向弗應,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫⑥。”室老聞之曰⑦:“樂王鮒言於君無不行,求赦吾子,吾子不許;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“樂王鮒從君者也,何能行?祁大夫外舉不棄仇,內舉不失親⑧,其獨遺我乎?詩曰:‘有覺德行,四國順之。’夫子,覺者也。⑨”

晉侯問叔向之罪于樂王鮒。對曰:“不棄其親,其有焉。”於是祁奚老矣,聞之,乘馹而見宣子⑩,曰:“《詩》曰:‘惠我無疆,子孫保之。⑾’《書》曰:‘聖有謨勛⑿,明徵定保。’夫謀而鮮過,惠訓不倦者,叔向有焉,社稷之固也。猶將十世宥之⒀,以勸能者。今壹不免其身⒁,以棄社稷,不亦惑乎?鯀殛而禹興;伊尹放大甲而相之,卒無怨色;管蔡為戮,周公右王。若之何其以虎也棄社稷?子為善,誰敢不勉,多殺何為?”

宣子說與之乘說:通‘悅’,以言諸公而免之。

不見叔向而歸,叔向亦不告免焉而朝。

【注釋】

①欒盈:晉大夫,因與晉國的加一大夫范鞅不和,謀害范鞅。事敗被驅逐,故出奔楚。宣子:即范鞅。羊舌虎:欒盈的同黨。叔向:羊舌虎的哥哥。叫羊舌肸(xī)

②離:通‘罹’,遭遇。

③知:通‘智’。

④優遊:閒暇而快樂自得的樣子。

⑤鮒:讀音fǔ。樂王鮒:即東桓子,晉大夫。

⑥祁大夫:即祁奚。

⑦室老:古時卿大夫家中有家臣,室老是家臣之長。

⑧不棄仇:祁奚曾經向晉君推薦過他的仇人解狐。不失親:祁奚曾經向晉君推薦過的他的兒子祁許。

⑨夫子:那個人,指祁奚。覺者:有正直德行的人。

⑩馹:讀音rì,古代驛站的馬車。

⑾保:依賴。

⑿謨:讀音mó,謀略。

⒀十世:指遠代子孫。宥:赦宥。

⒁壹:指因羊舌虎這一件事。

【白話翻譯】

欒盈出逃到楚國。范宣子殺死箕遺、黃淵、嘉父、司空靖、邴豫、董叔、邴師、申書、羊舌虎、叔羆,囚禁了伯華、叔向、籍偃。有人對叔向說:“您遭這樣的罪,恐怕不明知吧!”叔向說:“比起死的和逃亡的又怎樣?《詩》說:‘逍遙自在好清閒,度過一年又一年。’這就是明知啊。”樂王鮒去見叔向說:“我為您去請求。”叔向不做回答。樂王鮒走時,叔向也不拜謝。叔向的手下人都責備他,叔向說:“一定要祁大夫出面才能救我。”家臣頭領聽了這話,說:“樂王鮒對國君說話,沒有行不通的。他想請求赦免您,您卻不答應。祁大夫辦不到這些,您卻說一定要由他去辦,這是為什麼?”叔向說“樂王鮒是什麼都順從國君的人,怎能辦得到?祁大夫舉拔宗族外的人不丟棄仇人,舉拔族內的不迴避親人,難道偏偏會遺棄我嗎?《詩》說:‘有正直德行的人,天下人都會歸順。’祁大夫這個人,就是一個正直的人。”

晉平公向樂王鮒詢問叔向的罪過,樂王鮒回答說:“他是不肯背棄自己親人的,恐怕有同謀作亂的事。”當時祁奚已告老在家,聽到這情況,就坐上驛站的傳車去見范宣子,說:“《詩》說:‘賜給我們的恩惠無窮無盡,子子孫孫永遠保持。’《書》說:‘聖哲的人有謀略訓誨,應當明證他的功勞加以保護。’說到謀劃而少有錯誤,教訓別人而不知疲倦,叔向就都具備了。他是國家的柱石,即使他的十代子孫犯了罪也應該赦免,用這種方法勉勵有能力的人。如果因其弟(羊舌虎)犯罪一事而使聖哲之人自身不得免罪,從而丟棄國家棟樑,這不是糊塗嗎?鯀被誅殺而他兒子大禹卻興起(被擁立為夏代第一個君主);伊尹放逐了太甲後來卻又輔佐他為相,太甲始終沒有怨恨伊尹的表示。管叔、蔡叔犯了罪被殺,周公卻輔佐(他們的侄子)成王。您為什麼因叔向是羊舌虎哥哥的緣故就要殺他,從而拋棄國家的柱石呢?您多做好事,誰敢不努力?何必要多sha6*人?”范宣子(聽了這話)高興了,和祁奚共乘一輛車,用好言勸說晉侯而赦免了叔向。祁奚不去見叔向就回家了,叔向也不向祁奚報告獲赦就直接上朝去了。

【簡析】

叔向受弟弟的牽連,突然被捕,但他臨危不懼,且有知人之明。祁奚為國家愛惜人才,事成則“不見而歸”,根本不希望別人報答。叔向獲救,也“不告免而朝”,因為他深知祁奚的品德。相形之下,樂王鮒的虛偽和卑鄙,真是不堪入目。

【解析】

此文寥寥數語,寫出叔向、祁奚二君子,又以樂王鮒一小人襯之,筆力雄奇。然而寫叔向稍過,略有枉自托大至不近人情之譏。

本文記載了祁奚為國家社稷而說服宣子,救了叔向,無所謂個人恩典。叔向因自己才能而獲救,無所謂感恩祁奚。

叔向是個有大智慧的人。一是能力強,用文中晉國的大佬祁奚的話來說是謀而鮮過,惠訓不倦。祁大夫是正直無私的人,這樣的人的話往往可信度高,所以我們可以看出,叔向是國家的柱石之材。二是身居大位,頭腦清醒無比,尤其是出現對已不利的重大變故時。

文章的引子是,叔向的弟弟出事了,由於涉嫌叛亂,當上了判臣賊子,被執政大臣范宣子殺了。而叔向因為弟弟的罪行而被圈禁了。

說是圈禁,也許有點像我們現在對待黨內分子進行的。為什麼這么說呢,文中說有個叫樂王附的重臣來到叔向圈禁處,告訴叔向他會為叔向幫忙脫罪。這個地方有叔向家人,應該是在叔向家了。

說叔向頭腦清醒無比就在於此,叔向居然不以為動地謝絕了。家中老僕人都看著起急,都這時侯了,有像樂王附這樣在晉侯面前說一不二的人給你開脫,你還慎著乾什麼樣呀!叔向卻說,樂王附是唯國君的命令是從的人,不可能幫我!他只相

信唯有祁奚大夫來救他!--為什麼呢?叔向說祁大夫這個人比較公正!他能外舉不棄仇,內舉不失親,他怎么會拋棄我這么有本事且並未涉案的人而不救呢?詩經里說,有正直德行的人,天下都要順從。而祁大夫正是這樣的人啊!

祁大夫無私薦賢的故事流芳千古,不可不談。有一次,晉侯向祁奚詢問接替中軍尉的人選。他稱道解狐,晉侯驚呼這不是你的仇人嗎?。祁奚說:您是問誰能接任此職位,沒有問誰是我的仇人!解狐死後。晉侯又問祁奚。祁奚回答說:祁

午可以勝任。晉侯又很吃驚:這不是你的`兒子嗎?祁奚回答說:您問誰可勝任,而沒有問誰是我的兒子這樣晉侯就派遣祁午補了空缺。

情況的進展果然如同叔向所料,樂王鮒在晉侯問及其對叔向事件的看法時,真的溜肩膀了,他還誣衊叔向說叔向不會放棄手足之情,會有罪的。本來叔向的罪可大可小,這一下,叔向真的危了!更多文言文學習文章敬請關注“詩詞網文言文閱讀”的古文觀止欄目。

關鍵時侯,還是老同志發揮了巨大的作用!祁奚本已退休了,硬是親自去見了朝中管事的執政大臣范宣子,祁奚的話很感人也很中肯,他說,《詩》《書》上教導我們要珍視愛惜國家的棟樑之材,像叔向這么出色的人才,就算有再大的牽連也要力保!這樣才能吸引更多有能力的人為國家出力。祁奚還舉出古代先賢的例證,舜帝殺了治水無功的鯀,卻能繼續重用他的兒子大禹;商王太甲因少時荒淫而被宰相伊尹放逐過三年,當他改過自新重掌王位後,卻對伊尹毫無抱怨;周初武王的兩個弟弟管叔、蔡叔叛亂被殺,而武王的另一個弟弟周公卻能繼續輔佑成王。范宣子被說服了,他又帶著祁奚一同說服了晉侯。於是叔向恢復自由了。

令人覺得倜儻非常的是,對叔向有大恩的祁奚不見叔向就回家了,而叔向認為祁奚是以社稷為重而救了他,所以不因私情去向祁奚致謝!

叔向的化險為夷故事告訴我們,人云亦云之人不可靠,不負責任之人不可托,真心實幹,做有能力的人,依靠正直的力量才能求生存,古代的叔向如此,今天的商場、職場也是如此。

看看叔向與祁奚的同朝古風,想想我們今天的諸多俗不可耐之事,我們是否感到有些愧意了呢!

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

祁奚請免叔向文言文翻譯0
祁奚請免叔向文言文翻譯