春望文言文翻譯
春望文言文翻譯
《春望》是唐朝詩人杜甫的.一首五言律詩。以下是“春望文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!
春望
唐代:杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文及注釋
譯文
長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。
注釋
國:國都,指長安(今陝西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長安城。草木深:指人煙稀少。
感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當。
白頭:這裡指白頭髮。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束髮的首飾。古代男子蓄長發,成年後束髮於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“林俊,字待用,莆田人”閱讀答案解析及翻譯
2023-05-12 13:49:08
“項羽已殺卿子冠軍,威震楚國,名聞諸侯”閱讀答案及翻譯
2022-06-15 08:10:24
鄒忌諷齊王納諫的文言文的鑑賞
2023-02-04 18:10:47
名師指點如何學好文言文
2022-08-13 22:19:34
“優孟者,故楚之樂人也”閱讀答案及翻譯--2016年中考文言文
2022-05-09 01:59:56
《宋史·李萬超傳》原文及翻譯
2022-06-13 04:08:54
中考語文文言文實詞命謀念期
2022-09-03 15:57:31
《治駝》的文言文翻譯
2022-05-07 20:45:18
鄭日奎《醉書齋記》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-03-19 17:27:02
文言文詞類活用
2023-03-25 17:23:06
《呂氏春秋·順民》原文及翻譯
2022-10-26 03:21:21
文言文五種固定句式結構解析
2023-01-10 22:05:19
王珪傳文言文閱讀訓練及答案和譯文
2022-07-26 04:42:19
古詩文情景式默寫名句基礎練習及答案
2023-01-22 01:36:17
《桓公與管仲、鮑叔、寧戚飲酒》原文及翻譯
2022-12-10 00:38:49
“杜景儉,少舉明經”閱讀答案解析及翻譯
2023-02-07 16:42:35
鄧艾傳節選文言文翻譯
2023-05-21 23:33:02
精衛填海的文言文及翻譯
2022-11-09 09:46:28
《竹鶴軒記》閱讀答案及翻譯
2023-05-28 22:30:07
酈道元《三峽》陸游《入蜀記》閱讀答案對比
2023-02-16 07:28:52