“黃門監魏知古,本起小吏”閱讀答案及原文翻譯
黃門監魏知古,本起小吏,因姚崇引薦,以至同為相,崇意輕之。無何,知古拜吏部尚書,知東都選事,崇遣吏部尚書宋於門下過官;知古銜之。
崇二子分司東都,恃其父有德於知古,頗招權請託;知古歸,悉以聞。他日,上從容問崇:“卿子才性何如?今何官也?”崇揣知上意,對曰:“臣有三子,兩在東都,為人多欲而不謹;是必以事乾魏知古,臣未及問之耳。”上始以崇必為其子隱,及聞崇奏,喜問:“卿安從知之?”對曰:“知古微時,臣卵而翼之。臣子愚,以為知古必德臣,容其為非,故敢幹之耳。”上於是以崇為無私,而薄知古負崇,欲斥之。崇固請曰:“臣子無狀,撓陛下法,陛下赦其罪,已幸矣;苟因臣逐知古,天下必以陛下為私於臣,累聖政矣。”上久乃許之。辛亥,知古罷為工部尚書。
姚崇嘗有子喪,謁告十餘日,政事委積,懷慎不能決,惶恐,入謝於上。上曰:“朕以天下事委姚崇,以卿坐鎮雅俗耳。”崇既出,須臾,裁決俱盡,頗有得色,顧謂紫微舍人齊浣曰:“余為相,可比何人?”浣未對。崇曰:“何如管、晏?”浣曰:“管、晏之法雖不能施於後,猶能沒身。公所為法,隨復更之,似不及也。”崇曰:“然則竟如何?”浣曰:“公可謂救時之相耳。”崇喜,投筆曰:“救時之相,豈易得乎!”
姚崇無居第,寓居罔極寺,以病痁謁告。上遣使問飲食起居狀,日數十輩。源乾曜奏事或稱旨,上輒曰:“此必姚崇之謀也。”或不稱旨,輒曰:“何不與姚崇議之!”乾曜常謝實然。每有大事,上常令乾曜就寺問崇。癸卯,乾曜請遷崇於四方館,仍聽家人入侍疾;上許之。崇以四方館有簿書,非病者所宜處,固辭。上曰:“設四方館,為官吏也;使卿居之,為社稷也。恨不可使卿居禁中耳,此何足辭!”
(選自《資治通鑑》第二百一十一卷)
9.下列句中加點字的解釋,不正確的一項是 ( )
A.知東都選事知:主持,主管
B.以為知古必德臣德:恩惠,恩德
C.而薄知古負崇 薄:輕視,看不起
D.知古微時,臣卵而翼之微:地位卑微
10.下列各組句子中加點詞的意義或用法相同的一組是 ( )
A.天下必以陛下為私於臣 而君幸於趙王
B.因姚崇引薦,以至同為相相如因持璧卻立
C.朕以天下事委姚崇以爾車來,以我賄遷。
D.救時之相,豈易得乎 恢恢乎其於遊刃必有餘地矣
11.以下句子分別編為四組,全都表現名相姚崇高超的行政能力的一組是( )
①遣吏部尚書宋於門下過官 ②是必以事乾魏知古
③崇既出,須臾,裁決俱盡④此必姚崇之謀也
⑤上常令乾曜就寺問崇 ⑥救時之相,豈易得乎
A.③④⑤B.②④⑥
C.①③⑥D.①②⑤
12.下列對原文有關內容的分析和概括,正確的一項是( )
A.皇上召見姚崇時問及姚崇兒子的有關情況,表現了對姚崇的了解和信任。
B.皇上以為姚崇“必為其子隱”, 姚崇料到皇上問話的深意,所以主動在皇上面前表示自己和兩個兒子勢不兩立。
C.姚崇認為自己的兒子“撓陛下法”不應“因臣逐知古”。皇上卻認為知古有負於姚崇,因而瞧不起他。
D.源乾曜奏事或稱旨,皇上說:“此必姚崇之謀也。”或不稱旨,輒曰:“何不與姚崇議之!”這些話重在說明皇上對源乾曜很不滿意。
參考答案
9.B(動詞,感恩。)
10.C (C介詞,把、將; A介詞,引進動作的對象;介詞,表被動。B介詞,通過;連詞,於是,就。D表感嘆語氣;形容詞詞尾。)
11.A (①姚崇輕視不信任知古②姚崇料到皇上問話的意圖,機變的表現⑥姚崇自我得意的話,①②⑥不是表現高超的行政能力)
12.C (A、不能表現皇上對姚崇了解和信任;B、沒有與兩個兒子勢不兩立;D、這些話表現皇上對姚崇的器重。)
參考譯文:
黃門監魏知古本是小吏出身,憑藉著姚崇的引薦,才與姚崇同朝為相,姚崇內心裡有些輕視他。沒多久魏知古被授予吏部尚書職務,負責主持東都洛陽的官吏銓選之事,姚崇卻另派吏部尚書宋在門下省負責審定吏部、兵部注擬的六品以下職事官。魏知古因此對姚崇十分不滿。
姚崇的兩個兒子在分設於東都洛陽的中央官署任職,倚仗其父對魏知古有恩,大肆攬權,為他人私下向魏知古求官;魏知古回到長安後,把這些事全都告訴了玄宗皇帝。過了幾天,玄宗漫不經心地向姚崇問道:“您的兒子才幹品性怎么樣?現在擔任什麼官職啊?”姚崇揣摸到了玄宗的心思,便回答說:“臣有三個兒子,其中有兩個在東都任職,他們為人慾望很大,行為也很不檢點;現在他們一定是有事私下囑託魏知古,只不過是臣沒有來得及去訊問他們而已。”唐玄宗原先以為姚崇一定會為他的兒子隱瞞,在聽了他的這番回答之後,高興地問道:“您怎么知道這件事的呢?”姚崇回答說:“在魏知古地位卑微之時,臣曾經多方關照他。臣的兒子非常愚魯,認為魏知古一定會因此而感激臣,從而會容忍他們為非作歹,所以才敢於向他求取請託。”唐玄宗因此而認為姚崇 公正無私,而看不起魏知古的忘恩負義,想要罷黜他的職務。姚崇堅決地請求玄宗不要這樣做,他說:“此事乃是臣的兩個兒子有罪,破壞了陛下的法度,陛下赦免他們的罪過,臣已經是感到萬幸了;如果由於臣的緣故而斥逐魏知古,天下的人們一定會認為陛下是在偏袒臣,這樣會累及聖朝的聲譽。”唐玄宗沉吟了很久才答應了他的請求。辛亥(二十五日),魏知古被免去相職,改任工部尚書。
姚崇曾有一次為兒子辦喪事請了十幾天的假,從而使得應當處理的政務堆積成山,盧懷慎無法決斷,感到十分惶恐,入朝向玄宗謝罪。唐玄宗對他說:“朕把天下之事委託給姚崇,只是想讓您安坐而對雅士俗人起鎮撫作用罷了。”姚崇假滿復出之後,只用了一會兒功夫便將未決之事處理完畢,不禁面有得意之色,回頭對紫微舍人齊浣道:“我作宰相,可以與歷史上那些宰相相比?”齊浣沒有回答。姚崇繼續問道:“我與管仲、晏嬰相比,誰更好些?”齊浣回答說:“管仲、晏嬰所奉行的法度雖然未能傳之後世,起碼也做到終身實施。您所制定的法度則隨時更改,似乎比不上他們。”姚 崇又問道:“那么到底我是什麼樣的宰相呢?”齊浣回答說:“您可以說是一位救時之相。”姚崇聽後十分高興,將手中的筆扔在桌案上說:“一位救時宰相,也是不容易找到的呀!”
姚崇自己沒有住宅,寓居在罔極寺中,因身患瘧疾向玄宗請假,玄宗屢次派使者詢問他的日常飲食起居狀況,每日竟達數十次之多。源乾曜上奏言事時,每當他的回答符合玄宗的旨意,玄宗總是說:“這一定是姚崇的主意。”如果有時的回答不符合玄宗的旨意,玄宗就說:“你為什麼不事先與姚崇商量一下呢!”源乾曜也常常向玄宗道歉,承認確實是如此。朝中一有大事,玄宗就要讓源乾曜到罔極寺詢問姚崇的意見。癸卯(疑誤),源乾曜請求將姚崇從罔極寺搬到四方館居住,並準許他的家屬入館照料他的病,玄宗答應了這個要求。姚崇認為四方館記憶體有官署的文書,不是病人應當居住的地方,因此堅決推辭。唐玄宗對他說:“設定四方館本來就是為官員服務的;朕安排您住進來,是為國家考慮。朕恨不得讓您住到宮裡,您還有什麼可推辭的呢!”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。