“董文用,字彥材,董俊之第三子也”閱讀答案解析及翻譯
董文用字彥材,董俊之第三子也。世祖在潛藩,命文用主文書,講說帳中,常見許重。世祖即位,建元中統。阿術奉詔伐宋,召文用為其屬,文用辭曰:“新制,諸侯總兵者,其子弟勿復任兵事。今吾兄文炳以經略使總重兵鎮山東,我不當行。”阿術曰:“潛邸舊臣,不得引此為說。”文用謝病不行。至元改元,召為西夏中興等路行省郎中。時諸王只必鐵木兒鎮西方,其下縱橫需索無算省臣不能支文用坐幕府輒面折以法其徒積忿譖文用於王。王怒,召文用,使左右雜問之,文用曰:“我天子命史,非汝等所當問。”王即遣其傅訊文用。文用謂之曰:“我漢人,生死不足計。所恨者,仁慈寬厚如王,以重戚鎮遠方,而其下毒虐百姓,凌暴官府,傷王威名,於事體不便。”因歷指其不法者數十事。其傅驚起,去白王,王即召文用謝之曰:“非郎中,我殆不知。郎中持此心事朝廷,宜勿怠。”自是譖不行而省府事頗立。會初得江南,圖籍、金玉、財帛之運,日夜不絕於道,警衛輸挽,日役數千夫。文用憂之曰:“吾民弊矣,而又重妨耕作,殆不可。”乃從轉運主者言:“州縣吏卒,足以備用,不必重煩吾民也。”主者曰:“汝言誠然,萬一有不虞,則罪將誰歸!”文用即手書具官姓名保任之。民得以時耕,而運事亦不廢。二十七年,隆福太后在東宮,以文用舊臣,欲使文用授皇孫經,具奏上,以帝命命之。文用每講說經旨,必附以朝廷故事,丁嚀譬喻,反覆開悟,皇孫亦特加敬禮。是歲,世祖崩,成宗將即位上都。帝在東宮時,正旦受賀,於眾中見文用,召使前曰:“吾向見至尊,甚稱汝賢。”輒親取酒飲之。至是,眷賚益厚。大德元年,上章請老,六月戊寅,以疾卒,年七十有四,謚忠穆。
(節選自《元史•列傳三十五》)
10.下列對文中波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.其下縱橫需索/無算/省臣不能支/文用坐幕府輒面折/以法其徒/積忿/譖文用於王。
B.其下縱橫/需索無算/省臣不能支/文用坐幕府輒面折/以法其徒/積忿/譖文用於王。
C.其下縱橫/需索無算/省臣不能支/文用坐幕府/輒面折以法/其徒積忿/譖文用於王。
D.其下縱橫需索/無算/省臣不能支/文用坐幕府/輒面折以法/其徒積忿/譖文用於王。
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.諸侯,古代有兩個意義,一是指帝王所分封的各國君主,一是喻指掌握軍政大權的地方長官。在文中應指前者。
B.改元,指中國封建時期皇帝在位期間改換年號,而新皇帝即位時頒布年號則成為建元。文中元世祖最初的年號是“中統”,是為建元,後改元“至元”。
C.故事,在古漢語中含義頗多,在文中指先例,舊日的典章制度。董文用在為皇孫講說經旨時,喜歡用朝廷舊例和已有的典章制度來開導他。
D.東宮,是古代漢族宮殿建築之一,因位於皇宮東部,故稱東宮。後多為太子住處,因此亦用於指稱太子。“帝在東宮時”指成宗做太子時。
12.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.董文用才能出眾,頗受器重。他頗富才華,在世祖帳中講說,常得稱許,後來隆福太后也讓他為皇孫授經,成宗也因先帝的稱讚而對其青眼有加。
B.董文用恪守規制,絕不逾距。按規定,其兄董文炳統率重兵鎮守山東,董文用就不能再在軍中任事,阿術欲強迫他隨軍伐宋,董文用稱病拒行。
C.董文用秉公執法,剛正不阿。只必鐵木兒的手下縱橫不法,董文用以法繩之,被只必鐵木兒派人訊問。董文用秉持公心,歷數大王下屬不法行為,終得大王的道歉。
D.董文用愛護百姓,主動擔責。朝廷繁重的運輸任務,使民疲敝,又影響了農業生產,董文用建議使用州縣吏卒承擔即可,並給主管官員寫下了責任擔保書。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)非郎中,我殆不知。郎中持此心事朝廷,宜勿怠。(5分)
(2)會初得江南,圖籍、金玉、財帛之運,日夜不絕於道,警衛輸挽,日役數千夫。(5分)
參考答案
10.(3分)C
11.(3分)A【解析】在文中應指後者。
12.(3分)C【解析】“以法繩之”錯。原文是“面折以法”,意思是“當面用國法來批評教育他們”。
13.(10分)翻譯:
(1)(5分)若非郎中,我還完全不知道呢。郎中秉持這樣的忠心侍奉朝廷,請勿懈怠。(“非”“殆 ”“事”各1分,語意暢順2 分)
(2)(5分)正逢剛剛占領江南,圖冊文書、金玉、財帛的運輸,在路上日夜不息,警戒保衛和運送物資,每天就要役使數千人。(“會”“日夜不絕於道”(狀語後置)“輸挽”各1分,語意暢順2分)
參考譯文:
董文用,字彥材,董俊之第三子。世祖為王侯時,命董文用主管文書,在世祖帳中講說,常得稱許。世祖即位,建立年號中統。阿術奉詔伐宋,召董文用做他的屬官,董文用推辭說:“新制規定,統兵的諸侯,其子弟不能再擔任軍中職務。現在我的兄長董文炳以經略使的官職統領重兵鎮守山東,我不應當隨你出行。” 阿術說:“你是皇上即位前的舊臣,不能引用這個規定作為理由。”董文用只好稱病謝絕,沒有隨軍出行。至元元年,朝廷下詔任命他為西夏、中興等路行省郎中。當時諸王只必鐵木兒坐鎮西部,其下屬橫行無忌,無限度地向行省索取,行省無法應付。董文用把這幫人召到幕府來,當面用國法來教育他們。這些人惱怒,去向諸王只必鐵木兒說董文用的壞話。王怒,召來董文用,派左右人來質問他,董文用說:“我是天子任命的官員,不是你們有資格質問的。”王即遣其老師來訊問董文用。董文用對他說:“我是漢人,生死置之度外。但遺憾的是,王本是個仁慈寬厚的人,且以皇室貴戚來坐鎮遠方,但其下人毒害百姓,欺凌官府,損害王的威名,對王來說也不體面。”接著歷數王的下屬做的數十件不法的事。這位老師驚訝起身,回去稟告於王,王即召董文用來表示道歉:“若非郎中,我還完全不知道呢。郎中秉持這樣的忠心侍奉朝廷,請勿懈怠。”從此以後,讒言再不起作用了,行省的事也好辦了。正逢剛剛占領江南,圖冊文書、金玉、財帛的運輸,在路上日夜不息,警戒保衛和運送物資,每天就要役使數千人。董文用擔憂這件事,說:“我的百姓疲敝啊,而且這又妨礙了耕作,這大概是不行的啊。”於是對主管轉運的官員說:“州縣的吏卒,足夠備用了,不必再煩擾我的百姓。”主管官員說:“ 你說的確實是這樣,萬一有不虞之罪,那由誰來承擔呢?”董文用馬上就手書了官職姓名來擔保這件事。老百姓得以按農時耕種,而朝廷運輸之事也沒有受到影響。至元二十七年,隆福太后在東宮,因董文用是舊臣,欲使他為皇孫講經,把這事上奏皇帝,以皇帝的命令讓他做這件事。董文用每講說經書中主旨時,必以朝廷先例和典制,作為比喻來反覆開導,皇孫對他也十分尊敬。這年,世祖去世,成宗將在上都繼位。成宗做太子時,正月初一接受道賀,在眾人中看見董文用,就把他召到跟前,說:“我以前與皇上見面,皇上很是稱讚你的賢能。”就親自取酒給他喝。到成宗繼位後,董文用受到的眷愛和賞賜更加豐厚。大德元年,董文用上奏章請求退休,六月的戊寅日,因病去世,時年七十四歲,諡號忠穆。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。