李夢陽《邵道人傳》閱讀答案及原文翻譯

邵道人傳
李夢陽
邵道人者,蜀人也。至慶陽,年七十餘矣。道人不欲言,凡所頤指色授,故莫究所自來,然見之者率知其異人也。道人館於鐘樓街周家,築土,被衲,無晝夜露坐。郡中諸子弟少年爭來事道人。道人凡所頤指色授之,諸子弟少年無不當道人意者。
道人喜看病,病者家請往,乃令病者張目,又令其噓。即可活,道人則目諸弟子,而諸弟子則置飯病者前,道人出其袖中鐵尺橫飯上,誦大悲咒,已,起尺摩病者曰:“瘥矣!”脫不活,道人則趨而出。病者家以死日請,道人則出其指示,日數如其指數。然道人不取錢,每歲自正月始,活一人,取其布尺里衲,里完,弗取也。病者家脫有見飯飯道人,以碗列諸案。無問多少,道人食之,若加飯,更以碗列之,不食也。若見飯是草惡食,道人即喜食之。曰:“更為造美食?”道人則不食。其見飯或雜葷物,道人曰:“第擇去葷物。”終不欲人更造也。
道人善飲水,鄉野人聞之,爭來請,願觀道人飲水,道人微笑頷然之。弟子前置水,道人目弟子,令鄉野人自置水,亦以碗列諸案,無問多少,道人飲之。若冬月水冰,則聞道人齒間瀺瀺聲,頃之,肩踴面紅,汗簌簌下若雨也。
道人與予世父同時,世父患脛瘍久不愈。以問道人,道人曰:“此祟也,若往聘於某氏乎?謂其女陋也,將更聘之,女慚而縊死,此其祟也。”世父大驚,伏地頓首曰:“奈何?”道人曰:“今遇我,三日解矣。”三日瘍果瘥。
居十餘年,忽謂諸弟子曰:“吾將歸歟。”諸弟子曰:“先生福慶之人,慶之人無敢慢先生者,何遽言歸耶?”道人不應。一日,道人令設幾三層,而坐其上。諸弟子始悟其歸謂死也,環守之。夜有登幾而伺其息者,道人猶揮肱墜焉。夜半,霹靂隱隱起屋脊,若戈士甲馬戰鬥之聲。諸弟子震懾伏地,天明起視,則道人死矣。
贊曰:子不語怪。若道人者,何如人哉?二氏惑世亂政,而道人口悛悛不欲道辭。急人所難,弊而後已。嗚呼,是所謂逃於墨者,非耶?
(選自明代李夢陽《空同集》)
【注釋】二氏:此指佛教、道教兩家。
9.下列句子中,加點詞的解釋不正確的一項是
A.諸子弟少年無不當道人意者 當:適合
B.道人微笑頷然之 頷:點頭
C.諸弟子始悟其歸謂死也 始:起初
D.急人所難,弊而後已 弊:通“斃”,死亡
10.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是
A. 以碗列諸案 趙王豈以一璧之故欺秦邪
B. 更為造美食 且君嘗為晉君賜矣 
C. 若往聘於某氏乎 餘威震於殊俗
D. 夜有登幾而伺其息者 籍吏民,封府庫,而待將軍
11.以下六句話分別編為四組,全都表現邵道人“誠謹忠厚”的一組是
①乃令病者張目,又令其噓
②道人出其袖中鐵尺橫飯上
③脫不活,道人則趨而出
④若見飯是草惡食,道人即喜食之
⑤取其布尺里衲,里完,弗取也
⑥道人令設幾三層,而坐其上
A.①②⑤ B.②④⑥ C.③④⑤ D.①③⑥
12. 下列對原文有關內容的理解和分析,不正確的一項是
A.邵道人無論白天晝夜都坐在露天處,他平常不願說話,郡中的少年爭相來侍奉他,他就用面部表情表達自己的想法。
B.邵道人喜歡替人看病,而且從不收錢,只需病家每年從正月開始,每月拿出一尺布作衣服里子,布夠了,便不再拿取。
C.邵道人擅長喝水,鄉里人爭相來觀看。道人讓鄉里人用碗盛好水擺放在桌案上,無論有多少碗水,他都會一飲而盡。
D.邵道人臨死前的那天晚上,屋脊上發出了金戈鐵馬般的聲響,弟子們都很害怕,第二天天亮,才發現邵道人已經死去。
13.把文言文閱讀材料中加橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)故莫究所自來,然見之者率知其異人也。(3分)
(2)病者家以死日請,道人則出其指示,日數如其指數。(3分)
(3)其見飯或雜葷物,道人曰:“第擇去葷物。”終不欲更造也。(4分)
參考答案
9.C(始:才,方才)
10.D(A.把、用,介詞/因為,介詞;B.替,介詞/給予,動詞;C.向,介詞/到,介詞;D.皆表目的,連詞)
11.C(①②是他給人看病的方法,⑥是他臨死之前的鎮靜表現。)
12.B(原文說“每歲自正月始,活一人,取其布尺里衲”。)
13.(1)所以沒有人知道他從哪裡來,然而見過他的人大都知道他是個奇異的人。(3分,關鍵點:究、自、異等,譯句也須通順)
(2)患者家屬請問患者死亡的日子,道人便伸出手指示意,忌日與他指出的相同。(3分,關鍵點:以、指、示等,譯句也須通順)
(3)如果他看見飯中有時混雜葷菜,道人就說:“只需挑出葷菜就行了。”終歸是不想讓人為他重新做飯。(4分,關鍵點:或、葷、第、更等,譯句也須通順)
附:文言文參考譯文:
邵道人是蜀地人。到慶陽時已經七十多歲了。道人(平常)不願說話,大凡想要表達的都用面部表情示意,所以沒人知道他從哪裡來,然而見過他的人大都知道他是個奇異的人。邵道人授館在鐘樓街周家,用土築屋,身披僧衣,無論白晝黑夜都坐在露天處。郡中的那些子弟少年爭相前來侍奉道人。道人都用面部表情告訴他們自己的意思,那些子弟少年沒有不合道人心意的。
道人喜歡替人看病。患者家屬請他出來看病,他便讓患者張開眼,又讓患者呵氣。倘若患者是可以救活的,道人就給弟子們示意,弟子們便把飯放在患者身前。道人拿出他袖中的鐵尺橫放在飯上,口誦大悲咒,念完後,拿起鐵尺撫摸著患者說:“病好了!”假如是救不活的,道人便快步走出。患者家屬請問患者死亡的日子,道人便伸出手指示意,忌日與他指出的相同。然而道人從不收錢,每年從正月開始,每救活一人,便拿取一尺布作衲衣里子,做里子的布夠了,便不再拿取。患者家屬假如有現飯給他吃,就用碗裝好放在案桌上。不問飯多飯少,道人都吃了;如果另外還添飯,又用碗裝好放在案桌上,道人便不再吃了。假若發現是粗劣的食物,道人就高興地吃了。如果(患者家屬)問:“要另外替你烹製美食嗎?”道人也就不再吃了。如果看見飯中有時混雜葷菜,道人就說:“只需將葷菜挑出去就行了。”終歸是不想讓人為他重新做飯。
道人擅長喝水,鄉里人聽說了,爭相來請他,希望觀看道人喝水,道人微笑點頭答應。弟子在他面前放置好水。道人給弟子示意,讓鄉里人自己放置好,也用碗排放在桌案上,不問水的多少,道人都會喝了。如果冬天水結冰,就聽見道人牙齒間發出瀺瀺的聲響,一會兒,道人的肩頭聳起,面色發紅,汗水簌簌而下,就像下雨一般。
道人跟我的大伯父年歲相仿,大伯父患有爛腳病很久不能治癒,問道人什麼原因,道人說:“這是鬼魂在作怪。你曾經前往某人家向人聘過親嗎?你說他家的女孩子相貌醜陋,要另外去別家聘親。那女孩因此慚愧,自縊而死。這就是她的鬼魂(在禍害你呀)。”大伯父很吃驚,伏在地上叩頭說:“我該怎么辦呢?”道人說:“你現在遇到了我,三天后禍害就會解除。”三天后大伯父的病果然痊癒了。
過了十多年,有一天道人忽然對弟子們說:“我將要回去了。”弟子們說:“先生是給慶陽造福的人,慶陽人也沒敢怠慢你,怎么突然說要回去呢?”道人沒有回答。有一天,道人讓人架設三層桌几,坐在上面。弟子這才醒悟到他說的回去就是死的意思。便團團圍坐伺候他。晚上有人登上桌几去伺察他的呼吸,道人仍然揮臂將他趕下來。半夜時分,屋脊上隱隱有霹靂之聲,有如金戈鐵馬戰鬥的聲響,眾弟子一個個震驚害怕,拜伏在地。天明,起身看時,邵道人已經死了。
贊文說:孔子不談論怪異之事。那么,像道人這樣的人,到底是什麼人呢?釋道兩家迷惑世人,禍亂政治,然而道人卻為人誠謹忠厚、不多言辭。他能夠急人所難,死而後已。唉,這就是人們所說的從墨家中出逃出來的人吧,難道不是嗎?

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

李夢陽《邵道人傳》閱讀答案及原文翻譯0
李夢陽《邵道人傳》閱讀答案及原文翻譯