《婁師德雅量》“以夏官侍郎婁師德同平章事”閱讀答案解析及翻譯
婁師德雅量
(武后)以夏官侍郎婁師德同平章事①。師德寬厚清慎,犯而不校②。與李昭德俱入朝,師德體肥行緩,昭德屢待之不至,怒罵曰:“田舍夫③!”師德徐笑曰:“師德不為田舍夫,誰當為之!”其弟除④代州刺史,將行,師德謂曰:“吾備位⑤宰相,汝復為州牧⑥,榮寵過盛,人所疾也,將何以自免?”弟長跪曰:“自今雖有人唾某面,某拭而已,庶不為兄憂。”師德愀然⑦曰:“此所以為吾憂也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不試自乾,當笑而受之。”
(選自《資治通鑑·唐紀》)
【注釋】①同平章事:唐宋宰相名。婁師德為武則天時賢相。②犯而不校:儒家名言;意謂受到冒犯不計較。③田舍夫:罵人語,相當於現在的“鄉巴佬”。④除:任職。⑤備位:充數。⑥州牧:即州刺史。⑦愀然:憂愁的樣子。
9.解釋下列加點詞語在句子中的意思。(2分)
(1)人所疾也疾:____________
(2)庶不為兄憂庶:____________
10.對文中畫線的句子“人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒”翻譯正確的一項是(3分)
A.人流唾液,你當面罵他;你擦拭,就違反了我的意思,所以重新憤怒。
B.人家唾你臉,是因為恨你;你擦拭它,便違反人家的意願,正如加重人家的怒氣。
C.人家流口水到你臉上,你發怒了;你擦拭它,就違反他的意願,所以就更加發怒了。
D.人家唾你臉,是我怒你;你擦拭它,就違反他的意願,所以就更加發怒了。
11.概述本文記述的兩件事。(4分)
參考答案:
9.(1)妒忌。(2)希望。(每空1分)
10.B(3分)
11.(1)婁師德遭李昭德辱罵而忍讓。(2)婁師德勸弟弟任代州刺史時也要寬厚忍讓。(每答對一點得2分)
[參考譯文]
太后任命夏官侍郎婁師德為同平章事。婁師德為人寬厚,清廉謹慎,冒犯他也不計較。他與李昭德一同入朝,婁師德身體肥胖行動緩慢,李昭德老等他不來,便怒罵他:“鄉巴佬!”婁師德笑著說:“我不作鄉巴佬,誰應當作鄉巴佬!”他的弟弟授任代州刺史,將要赴任時,婁師德對他說:“我任宰相,你又為州刺史,得到的恩寵太盛,是別人所妒忌的,將如何自己避禍?”他弟弟直身而跪說:“今後就是有人唾我臉上,我只擦拭而已,希望不致使哥哥擔憂。”婁師德神色憂慮地說:“這正是使我擔憂的!人家唾你臉,是因為恨你,你擦拭,便違反人家的意願,正好加重人家的怒氣。唾液,不擦拭它會自己乾,應當笑而承受。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。