《張儀誑楚》“秦王欲伐齊,患齊、楚之從親”閱讀答案及原文翻譯

張儀誑楚秦王欲伐齊,患齊、楚之從親,乃使張儀至楚,說楚王曰:“大王誠能聽臣,閉關絕約於齊,臣請獻商於之地六百里,使秦女得為大王箕帚之妾,秦、楚嫁女娶婦,長為兄弟之國。”楚王說而許之。群臣皆賀,陳軫獨吊。王怒曰:“寡人不興師而得六百里地,何吊也?”對曰:“不然。以臣觀之,商於之地不可得,而齊、秦合。齊、秦合則患必至矣!”王曰:“有說乎?”對曰:“夫秦之所以重楚者,以其有齊也。今閉關絕約於齊,則楚孤,秦奚貪夫孤國,而與之商於之地六百里?張儀至秦,必負王。是王北絕齊交,西生患於秦也。兩國之兵必俱至。為王計者,不若陰合而陽絕於齊,使人隨張儀。苟與吾地,絕齊未晚也。”王曰:“願陳子閉口,毋復言,以待寡人得地!”乃以相印授張儀,厚賜之。遂閉關絕約於齊,使一將軍隨張儀至秦。
張儀佯墮車,不朝三月。楚王聞之,曰:“儀以寡人絕齊未甚邪?”乃使勇士宋遺借宋之符,北罵齊王。齊王大怒,折節而事秦,齊、秦之交合。張儀乃朝,見楚使者曰:“子何不受地?從某至某,廣袤六里。”使者怒,還報楚王。楚王大怒,欲發兵而攻秦。陳軫曰:“軫可發口言乎?攻之不如因賂以一名都,與之並兵而攻齊,是我亡地於秦,取償於齊也。今王已絕於齊而責欺於秦,是吾合齊、秦之交而來天下之兵也,國必大傷矣!”楚王不聽,使屈匄帥師伐秦。秦亦發兵使庶長魏章擊之。
春,秦師與楚戰於丹陽,楚師大敗;斬甲士八萬,虜屈匄及列侯、執珪七十餘人,遂取漢中郡。楚王悉發國內兵以復襲秦,戰於藍田,楚師大敗。韓、魏聞楚之困,南襲楚,至鄧。楚人聞之,乃引兵歸,割兩城以請平於秦。
或謂:張儀、公孫衍,豈不大丈夫哉一怒而諸侯懼安居而天下熄孟子曰是惡足以為大丈夫哉君子立天下之正位行天下之正道得志則與民由之不得志則獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,是之謂大丈夫也。
(選自《資治通鑑》第三卷)
1.對下列各句加點詞的解釋,正確的一項是 ( )
A.大王誠能聽臣,閉關絕約於齊 誠:的確。
B.君臣皆賀,陳軫獨吊 吊:悼念死者。
C.今閉關絕約於齊,則楚孤 絕:窮盡。
D.是吾合齊、秦之交而來天下之兵也 來:使……到來,招致。
2.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是 ( )
A.秦王欲伐齊,患齊、楚之從親 是之謂大丈夫也
B.使秦女得為大王箕帚之妾 為王計者,不若陰合而陽絕於齊
C.寡人不興師而得六百里地 商於之地不可得,而齊、秦合
D.夫秦之所以重楚者,以其有齊也 儀以寡人絕齊未甚邪
3.下面各組句子中分別表現陳軫“遠見卓識”與楚王“利令智昏”的一組是( )
A.群臣皆賀,陳軫獨吊
願陳子閉口,毋復言,以待寡人得地
B.以臣觀之,商於之地不可得而齊、秦合
齊王大怒,折節而事秦,齊、秦之交合
C.是吾合齊、秦之交而來天下之兵也,國必大傷矣
韓、魏聞楚之困,南襲楚,至鄧
D.張儀佯墮車,不朝三月
楚王不聽,使屈匄帥師伐秦
4.下列對原文內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )
A.面對秦國主動向楚示好、請求楚國與齊國絕交的提議,陳軫頭腦冷靜,洞察了其中的陰謀,力排眾議,勇敢地向楚王陳述自己的意見。
B.楚王因為貪小便宜,利令智昏,痛失齊、楚交好的大局,導致最後陷入四處受敵、被迫割地向秦求和的不利境地。
C.孟子認為為了秦國的大一統事業,張儀能屈能伸,盡了自己最大的努力,順利實
了分化齊楚兩國的目的,稱得上是真正的大丈夫。
D.張儀回國後故意不上朝,吊足了楚王的胃口;楚王一錯再錯,派人辱罵齊王,把昔日的盟友齊國推向了秦國的懷抱
5.斷句和翻譯。
(1)用“/”給文言文閱讀材料中劃波浪線的一段話斷句。
豈不大丈夫哉一怒而諸侯懼安居而天下熄孟子曰是惡足以為大丈夫哉君子立天下之正位行天下之正道得志則與民由之不得志則獨行其道
(2)把下面句子翻譯成現代漢語。
①秦奚貪夫孤國,而與之商於之地六百里?
②攻之不如因賂以一名都,與之並兵而攻齊,是我亡地於秦,取償於齊也。
答案:1.【解析】選D(A.誠:如果。B.吊:表示哀痛,例如“中心吊兮”(《詩·檜風·匪風》),而不表“形影相弔”的“安慰”之意。C.絕:斷絕。)
2.【解析】選C(“卻”,錶轉折。A項,“之”:取獨標誌,用在主謂之間/提賓標誌。B項,“為”:動詞,做,成為/介詞,替,幫。D項,“以”:介詞,因為/動詞,認為、覺得。)
3.【解析】選A(B項,前一句符合要求,後一句說的是齊王;C項,前一句符合要求,後一句說的是韓國、魏國的做法;D項,前一句說的是張儀,後一句符合要求。判斷此類型題要看準主體對象。)
4.【解析】選C(“從文中表現可知,張儀誑楚不是大丈夫所為。認為他是“大丈夫”的,只有“或謂”,即“有的人認為”。)
5.【答案】(1)或謂:“張儀、公孫衍,豈不大丈夫哉/一怒而諸侯懼/安居而天下熄/孟子曰/是惡足以為大丈夫哉/君子立天下之正位/行天下之正道/得志//則與民由之/不得志//則獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,是之謂大丈夫也。”
(2)①秦國又怎么會偏愛一個孤立無援的國家,而白送商於六百里地呢?
②攻打秦國還不如趁機用一座大城的代價去收買它,與秦國合力攻打齊國。這樣我們從秦國失去的土地,還可以在齊國得到補償。
參考譯文
秦王想征伐齊國,又顧慮齊國與楚國有互助條約,便派張儀前往楚國。張儀對楚王說:“大王如果能聽從我的建議,與齊國廢除盟約、斷絕邦交,我可以向楚國獻上商於地方的六百里土地,讓秦國的美女來做侍奉您的妾婢。秦、楚兩國互通婚嫁,就能永遠結為兄弟之邦。”楚王十分高興,允諾張儀的建議。群臣都前來祝賀,只有陳軫表示哀痛。楚王惱怒地問:“我一兵未發而得到六百里土地,有什麼不好?”陳軫回答:“您的想法不對。憑藉我的見解,商於的土地不會到手,齊國、秦國卻會聯合起來,齊、秦一聯合,楚國即將禍事臨門了。”楚王問:“你有什麼解釋呢?”陳軫回答:“秦國之所以重視楚國,就是因為我們有齊國作盟友。現在我們如果與齊國毀約斷交,楚國便孤立了,秦國又怎么會偏愛一個孤立無援的國家而白送商於六百里地呢!張儀回到秦國以後,一定會背棄對大王您的許諾。那時大王北與齊國斷交,西與秦國生出怨仇,兩國必定聯合發兵夾攻。若替您算計的話,不如我們暗中與齊國仍舊修好而只表面上絕交,派人隨張儀回去。如果真的割讓給我們土地,再與齊國絕交也不晚。”楚王斥責道:“請你陳先生閉上嘴巴,不要再說廢話了,等著看我去接收大片土地吧!”於是把國相大印授給張儀,又重重賞賜他。隨後下令與齊國毀約斷交,派一名將軍同張儀前往秦國。
張儀回國後,假裝從車上跌下,三個月不上朝。楚王聽說後自語道:“張儀是不是覺得我與齊國斷交做得還不夠?”便派勇士宋遺借了宋國的符節,北上到齊國去辱罵齊王。齊王大怒,立即降低身份去討好秦國,齊國、秦國於是和好。這時張儀才上朝,見到楚國使者,故作驚訝地問:“你為何還不去接受割地?從某處到某處,有六里多見方。”使者憤怒地回國報告楚王,楚王勃然大怒,想發兵攻打秦國。陳軫說:“我可以開口說話嗎?攻秦國還不如趁機用一座大城的代價去收買它,與秦國合力攻齊國。這樣我們從秦國失了地,還可以在齊國得到補償。現在大王您已經與齊國斷交,又去質問秦國的欺騙行為,這就是我們促使齊國、秦國和好而招來天下的軍隊了,國家一定會有大損失!”楚王仍是不聽他的勸告,派屈匄率軍隊征討秦國,秦國也任命魏章為庶長之職,起兵迎擊。
春季,秦、楚兩國軍隊在丹陽大戰,楚軍大敗,八萬甲士被殺,屈匄及以下的列侯、執珪等七十多名官員被俘。秦軍乘勢奪取了漢中郡。楚王又徵發國內全部兵力再次襲擊秦國,在藍田決戰,楚軍再次大敗。韓、魏等國見楚國危困,也向南襲擊楚國,直達鄧。楚國聽說了,只好率軍回救,割讓兩座城向秦國求和。
有人說:張儀、公孫衍,他們難道不是大丈夫嗎?他一怒而使各國恐懼,安居時又能使兵火息滅。孟軻說:那豈能稱得上大丈夫!君子處世堂堂正正,行天下之正道,得志便帶領百姓,同行正道,不得志便潔身自好,獨行正道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,這說的就是大丈夫。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《張儀誑楚》“秦王欲伐齊,患齊、楚之從親”閱讀答案及原文翻譯0
《張儀誑楚》“秦王欲伐齊,患齊、楚之從親”閱讀答案及原文翻譯