《新唐書·王珪傳》閱讀答案解析及翻譯

王珪,字叔玠。性沉澹,志量隱正,恬於所遇,交不苟合。珪少孤且貧,人或饋遺,初無讓。及貴,厚報之,雖已亡,必酬贍其家。始,隱居時,與房玄齡、杜如晦善,母李嘗曰:“而必貴,然未知所與游者何如人,而試與偕來。”會玄齡等過其家,李窺大驚,敕具酒食,歡盡日,喜曰:“二客公輔才,汝貴不疑。”時太宗召為諫議大夫。珪推誠納善,每存規益,帝益任之。
帝使太常少卿祖孝孫以樂律授宮中音家,伎不進,數被讓。珪與溫彥博同進曰:“孝孫,修謹士,陛下使教女樂,又責譙之,天下其以士為輕乎!”帝怒曰:“卿皆我腹心,乃附下罔上,為人遊說邪?”彥博懼,謝罪,珪不謝,曰:“臣本事前宮,罪當死,陛下矜其性命,引置樞密,責以忠效。今疑臣以私,是陛下負臣,臣不負陛下。”帝默然慚,遂罷。
時珪與玄齡、李靖、溫彥博、戴胄、魏徵同輔政。帝以珪善人物,且知言,因謂曰:“卿為朕言玄齡等材,且自謂孰與諸子賢?”對曰:“孜孜奉國,知無不為,臣不如玄齡;兼資文武,出將入相,臣不如靖;敷奏詳明,出納惟允,臣不如彥博;濟繁治劇,眾務必舉,臣不如胄;以諫諍為心,恥君不及堯、舜,臣不如征。至激濁揚清,疾惡好善,臣於數子有一日之長。”帝稱善。而玄齡等亦以為盡己所長,謂之確論。
俄召拜禮部尚書兼魏王泰師。魏王問珪何以為忠孝,珪曰:“陛下王之君事思盡忠陛下王之父事思盡孝忠孝可以立身可以成名漢東平王蒼稱為善最樂願王志之。&rdquo帝聞,喜曰:“兒可以無過矣!”
十三年,病。帝遣公主就第省視,復遣民部尚書唐儉增損藥膳。卒,年六十九。帝素服哭別次,詔魏王率百官臨哭。贈吏部尚書,謚曰懿。
(《新唐書·王珪傳》有刪改)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)()
A.陛下/王之君/事思盡忠/陛下/王之父/事思盡孝/忠孝可以立身/可以成名/漢東平王蒼稱/為善最樂/願王志之。
B.陛下/王之君/事思盡忠/陛下/王之父/事思盡孝/忠孝可以立身/可以成名/漢東平王蒼稱為/善最樂/願王志之。
C.陛下/王之君/事思盡忠/陛下/王之父/事思盡孝忠/孝可以立身/可以成名/漢東平王蒼稱/為善最樂/願王志之。
D.陛下/王之君/事思盡忠陛下/王之父/事思盡孝/忠孝可以立身/可以成名/漢東平王蒼稱/為善最樂/願王志之。
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)()
A.敕,皇帝下命令。在古代,敕是與皇權聯繫在一起的。文中皇帝下命令準備酒食。
B.音家,指伎人、歌女、舞女、女歌舞藝人,她們是繼巫而起的真正專業歌舞藝人。
C.樞密,古代中樞官署的統稱。太宗任命王珪在中樞官署擔任諫議大夫。
D.次,在古代指旅行時停留的處所。別次,指正宅以外的住所,也指宮殿中的便殿。
6.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)()
A.王珪與聖賢交。年少的時候,他就與房玄齡、杜如晦交好,母親李氏為此感到很欣慰。
B.王珪為人正直。他任諫議大夫之職,與溫彥博一起為祖孝孫辯解,雖然太宗大怒,他仍不卑不亢地直言進諫。
C.王珪,以理服君。因此他無論引喻規勸,還是直言相諫,抑或是犯顏廷爭,都深得太宗的信任。
D.王珪謹慎謙虛、實事求是。他評論朝中大臣之才時,向太宗坦言自己多方面不如他們,而自己的長處就是能激濁揚清、疾惡好善。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)孝孫,修謹士,陛下使教女樂,又責譙之,天下其以士為輕乎!(5分)
(2)帝遣公主就第省視,復遣民部尚書唐儉增損藥膳。(5分)
參考答案
4、A解析:斷句應依據上下文文意、語氣的緩急和行文邏輯。
5、A 解析:敕,在這裡作動詞,命令。
6、A王珪隱居的時候與房、杜關係密切。
7、(1)祖孝孫是位品德美好嚴謹的文人,陛下叫他去教授女樂手,還斥責他,人們大概認為文人不重要吧!(“修”、“責譙”、“其”各1分,句意2分)
(2)太宗派公主到府中(家中)探望,又派民部尚書唐儉增減藥劑飲食。(“就”、“第”、“省視”各1分,句意2分)
參考譯文:
王珪,字叔玠。他性情穩重恬靜,志向度量深邃純正,對名利際遇看得淡薄,交朋結友絕不隨便。王珪年幼父母雙亡,家境貧寒,有人贈送財物,一點也不推辭。他顯貴後,給予豐厚的酬謝,即使那人本人不在了,也一定要酬報贍養他的家屬。當初,隱居終南山時,同房玄齡、杜如晦結為朋友,母親李氏有一次說:“你要顯貴,但不知跟你交往的是什麼樣的人,你試著把他們一起約來看看。”恰好房玄齡等人路過他家,母親暗中觀察後大吃一驚,命令備辦酒席,讓他們高高興興玩了一天,她欣喜地說:“這兩位客人是公卿輔佐的人才,你將來顯貴沒有問題。” 當時太宗徵召他擔任諫議大夫。王珪誠懇地收集好的批評意見,常常提出有益的規勸,太宗更加信任他。
太宗叫太常少卿祖孝孫向宮中女樂手們傳授音樂十二律呂知識,技藝沒有長進,多次受到太宗斥責。王珪和溫彥博一起進言說:“祖孝孫是品德美好、嚴謹的文人,陛下叫他去教授女樂手,還斥責他,天下人大概會認為文人不重要吧?”太宗生氣地說:“你們都是我的親信,卻要順從下屬欺騙君主,替他勸說我嗎?”溫彥博害怕了,檢討錯誤,王珪不認錯,說:“我原來侍奉隱太子,按罪應當處死,陛下憐憫我的性命(沒有殺我),安排擔任諫議大夫,讓我盡忠竭力進行規諫,現在卻懷疑我有私心,這是陛下虧待我,不是我辜負陛下。”太宗默默無言感到慚愧,於是作罷。
當時王珪和房玄齡、李靖、溫彥博、戴胄、魏徵共同輔佐朝政。太宗認為王珪熟悉朝臣們的人品,又善於評價,於是對他說“:你有透徹的鑑別能力,替我評品一下房玄齡等人的才幹,並說說自己同他們比誰更賢能?”王珪回答說:“孜孜不倦地報效國家,知道該做的就努力地做,我比不上房玄齡;文武雙全,出征可以當將,回朝可以當相,我比不上李靖;陳事上奏詳盡明白,上傳下達忠實公正,我比不上溫彥博;解決繁重的困難,妥善處理各種事務,我比不上戴胄;全心全意地勸諫皇上,把皇上不像堯舜一樣聖明當作恥辱,我比不上魏徵。說到抨擊壞的,褒揚好的,痛恨xie6*惡珍惜善良,我和以上諸位都有這個優點。”太宗讚揚說好。房玄齡等人也認為說透徹了自己的特點,稱這是精確的評論。
很快王珪調回朝廷任禮部尚書兼魏王李泰的老師。魏王請教王珪怎樣做才是忠孝,王珪說:“皇上是您的國君,侍奉他就要想著竭盡忠誠;皇上又是您的父親,侍奉他就要想著竭盡孝心。盡忠盡孝可以安身,可以成就美名。漢朝東平王劉蒼說‘做善事是最快樂的事’,希望您記住這話。”太宗知道這事,喜悅地說:“泰兒可以不犯過失了!”
貞觀十三年(639),王珪病重。太宗派南平公主到府中(家裡)探望,又派民部尚書唐儉增減藥劑飲食。去世時,享年六十九歲。太宗穿上喪服在便殿哭泣悼念。詔令魏王帶領眾朝臣到王家弔唁,追認他為吏部尚書,諡號為“懿”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《新唐書·王珪傳》閱讀答案解析及翻譯0
《新唐書·王珪傳》閱讀答案解析及翻譯