魏禧《大鐵椎傳》閱讀答案及原文翻譯

大鐵椎傳
【清】魏禧
大鐵椎,不知何許人,北平陳子燦省兄河南,與遇宋將軍家。宋,懷慶青華鎮人,工技擊,七省好事者皆來學。人以其雄健,呼宋將軍雲。宋弟子高信之,亦懷慶人,多力善射,長子燦七歲,少同學,故嘗與過宋將軍。
時座上有健啖客,貌甚寢,右脅夾大鐵椎,重四五十斤,飲食拱揖不暫去。柄鐵摺疊環復,如鎖上練,引之長丈許。與人罕言語,語類楚聲。扣其鄉及姓字,皆不答。
既同寢,夜半,客曰:“吾去矣!”言訖不見。子燦見窗戶皆閉,驚問信之。信之曰:“客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。吾與將軍俱不敢問也。”子燦寐而醒,客則鼾睡炕上矣。
一日,辭宋將軍曰:“吾始聞汝名,以為豪,然皆不足用。吾去矣!”將軍強留之,乃曰:“吾數擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。今夜半,方期我決鬥某所。”宋將軍欣然曰:“吾騎馬挾矢以助戰。”客曰:“止!賊能且眾,吾欲護汝,則不快吾意。”宋將軍故自負,且欲觀客所為,力請客。客不得已,與偕行。將至斗處,送將軍登空堡上,曰:“但觀之,慎弗聲,令賊知也。”
時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人。客馳下,吹觱篥數聲。頃之,賊二十餘騎四面集,步行負弓矢從者百許人。一賊提刀突奔客,客人呼揮椎,賊應聲落馬,馬首裂。眾賊環而進,客奮椎左右擊,人馬仆地,殺三十許人。宋將軍屏息觀之,股慄欲墮。忽聞客大呼曰:“吾去矣。”塵滾滾東向馳去。後遂不復至。
1、下列句中劃線字解釋錯誤的一項是[ ]
A、北平陳子燦省兄河南——省:探望。
B、故嘗與過宋將軍——過:訪問。
C、扣其鄉及姓字,皆不答——扣:通“叩”,詢問。
D、時座上有健啖客——啖:談話。
2、下列各組劃線字的意義和用法不相同的一組是[ ]
A、不冠不襪,以藍手巾裹頭——臣以險釁,夙遭閔凶
B、久居,禍且及汝——若屬皆且為所虜
C、奪其物,故仇我——臣從其計,大王亦幸赦臣
D、如鎖上練,引之長丈許——遽撲之,入石穴中
3、下列省略句中補出的省略內容,解釋錯誤的一項是[ ]
A、北平陳子燦省兄(於)河南 於:介詞,到……(某地)
B、故嘗與(之)過宋將軍 之:代詞,他,指代大鐵椎。
C、吾始聞汝名,以(之)為豪 之:代詞,你,指宋將軍。
D、客不得已,與(之)偕行 之:代詞,他,指宋將軍。
4、下列對《大鐵錘傳》的賞析,不正確的一項是[ ]
A、文章開頭介紹宋將軍的“工技擊”“雄健”,是為了襯托大鐵椎的勇武。用了以勇襯勇的表現手法。
B、文中描寫了大鐵椎的外貌和言行,表現了大鐵椎身懷絕技,輕捷善戰的個性特徵。
C、文中寫宋將軍“屏息觀之,股慄欲墮”的目的是說明他是一個膽小鬼。
D、“時雞鳴月落,星光照曠野,百步見人。”渲染了戰前的肅殺氣氛。
5、翻譯下面的句子。
(1)客初至,不冠不襪,以藍手巾裹頭,足纏白布,大鐵椎外,一物無所持,而腰多白金。
(2)吾數擊殺響馬賊,奪其物,故仇我。久居,禍且及汝。
(3)宋將軍故自負,且欲觀客所為,力請客。
參考答案
1、D
2、A
3、B
4、C
5、(1)客人剛來時,不戴帽不穿襪,用一塊藍手巾裹著頭,腳上纏著白布;除了大鐵椎外,一件行李都沒帶,可是腰裡裹著很多銀子。
(2)我多次打死響馬賊,奪取了他們劫來的財物,所以他們認為我是他們的仇人。長住你這裡,禍患將牽連到你。
(3)宋將軍本來自以為了不起 ,但想看看客人的本事,於是極力請求。
參考譯文
大鐵椎傳
庚戌年十一月,我從揚州回家,與陳子燦同船。子燦時年二十八歲,愛好弄槍使棒,我給他講授《左傳》中的兵謀兵法時,趁機問:“你走南闖北,碰到過奇異之人嗎?”子燦向我講述了大鐵椎的事,於是我寫了《大鐵椎傳》。
大鐵椎,不知是什麼地方人。北平陳子燦到河南去看望他的哥哥,在宋將軍家裡遇見了大鐵椎。宋是懷慶青華鎮人,擅長搏擊,七省愛好技擊的人都來向他學習武藝,人們因他長得雄偉健壯,所以叫他宋將軍。宋將軍的徒弟高信之,也是懷慶人,力氣大,善射箭,比陳子燦大七歲,小時候同學,因此陳子燦曾經與他一同訪問過宋將軍。
當時座上有個飯量很大的客人,容貌很醜陋,右腋下夾著個大鐵椎,有四五十斤重,吃飯以及拱手行禮時,一刻也不放下它。大鐵椎柄上的鐵鏈折迭圍繞著,象鎖上的鏈子,把它拉開有一丈多長。他很少跟人們交談,說話象湖北一帶的口音。問他家鄉在哪,姓甚名何,都不作回答。
我們同住一個寢室,到半夜,客人說:“我走了。”話音剛落,人就不見了。陳子燦見窗門都關著,就吃驚地問高信之。高信之說:“客人剛來時,不戴帽子,不穿襪子,用藍手井包著頭,腳上纏著白布,除了大鐵椎外,什麼東西都沒有攜帶,而腰帶中裹著很多銀子。我和宋將軍都不敢問他。”陳子燦一覺醒來,客人卻已打著呼嚕睡在床上了。
有一天,客人向宋將軍告辭說:“我當初聽到你的大名時,把你當作英雄豪傑,但是現在看來你和你的門徒不能委以重任,我將走了。”宋將軍竭力挽留他,他就說:“我曾屢次打殺攔路搶劫的強盜,奪取他們的財物,因此他們很恨我。我若久留此地,災禍將會牽連到你。今晚半夜,強盜們正約我到某處決鬥。”宋將軍高興地說:“我騎著馬帶著弓箭來助戰。”客人說:“不要去,強盜本領強且人又多,我想要保護你,就不能殺個痛快。”宋將軍向來自以為了不起,並且也很想看看客人的本領,就竭力請求客人同往。客人沒辦法,就帶他一起走。將要到達決鬥的地方,客人送宋將軍登上一座荒廢無人的堡壘,說:“你只許觀看,千萬別作聲,以免讓強盜們發覺你。”
這時,雞叫月落,星光照著空曠的原野,百步之內能夠看見人。客人騎馬飛馳而下,吹了幾聲觱篥。一會兒,二十多個騎馬的強盜從四面擁集過來,徒步行走背著弓箭跟在後面的有一百多人。一個強盜提著刀縱馬沖向客人,客人大喊著揮舞起鐵椎,強盜應聲墜落馬下,馬頭也被砸得碎裂。那伙強盜圍成環形向前進逼,客人奮力揮舞鐵椎左右猛擊,強盜們連人帶馬栽倒在地,三十多人被殺死。宋將軍屏住呼吸觀看這場惡戰,嚇得兩腿發抖,幾乎從堡壘上掉下來。忽然聽到客人大聲呼喊道:“我走啦!”塵灰滾滾,朝著東方飛馬而去。之後就再也沒有回來。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

魏禧《大鐵椎傳》閱讀答案及原文翻譯0
魏禧《大鐵椎傳》閱讀答案及原文翻譯