《余文坼意外遂願》閱讀答案及句子翻譯

余文坼意外遂願
 余文坼(chè),浙人,少孤,寄居京江④,事母極孝。貧不能供甘旨,棄舉業作賈,往來蘇、揚間。志欲破萬卷,而無錢購書,惟憑藉讀。常雲於湖州置貸③,暫住村店,俄春漲發,村落困巨浸④中,移居主人樓上。方以阻行期為鬱郁,忽睹樓側貯書四架,悉經、史、子、集,喜甚,伏而誦之,焚膏繼夜,諰諰⑤恐不能遍覽。喁喁⑥數旬,竟忘為置貸來也。迄水將退,而腳氣⑦大發,住養匝月,架上書悉歸腹笥矣。
 (選自清•張泓《滇南憶舊錄》)
[注釋]
①京江:古地名,今鎮江市。②舉業:參加科舉考試的學業。③貸:辦貨。④浸:水。⑤諰諰(xǐ xǐ):恐懼的樣子。⑥喁喁(yúyú):小聲讀書的樣子。⑦腳氣:指腳氣病。

[文言知識]
“常”與“嘗”。“常”作“經常”、“平常”解,古今相同。但文言中“常”又同“嘗”,作“曾經”解。上文“常雲於湖州置貸”,意為曾經說是在湖州辦貨。又,《史記•高祖本紀》:“高祖為亭長時,常告歸之田。”意為漢高祖擔任亭長時,曾告假回鄉。“嘗”,通“常”,又解為“曾經”。
[閱讀練習]
1.解釋:①孤 ②寄居 ③甘 ④旨 ⑤賈 ⑥貯 ⑦膏 ⑧迄 ⑨匝
2.翻譯:①方以阻行期為鬱郁 ;②架上書悉歸腹笥矣 。
參考答案
1.①幼時失父親②客居③甜④美味⑤商人、買賣⑥藏⑦油⑧到⑨滿
2.①正在因為行期被阻而悶悶不樂;②書架上的書全讀完並化為腹中經綸。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《余文坼意外遂願》閱讀答案及句子翻譯0
《余文坼意外遂願》閱讀答案及句子翻譯