姚鼐《游媚筆泉記》閱讀答案及原文翻譯賞析

游媚筆泉記
姚 鼐
桐城之西北,連山殆數百里,及縣治而迤平。其將平也,兩崖忽合,屏矗墉回,嶄橫若不可徑。龍溪曲流,出乎其間。
以歲三月上旬,步循溪西入。積雨始霽,溪上大聲然。十餘里,旁多奇石、惠草、松樅、槐、楓、栗、橡,時有鳴巂。溪有深潭,大石出潭中,若馬浴起,振鬣宛首而顧其侶。援石而登,俯視溶雲,鳥飛若墜。復西循崖可二里,連石若重樓,翼乎臨於溪右。或曰宋李公麟之“垂雲泮”也。或曰:“後人求公麟地不可識,被而名之。”石罅生大樹,蔭數十人,前出平土,可布席坐。南有泉,明何文端公摩崖書其上,曰媚筆之泉。泉漫石上為圓池,乃引墜溪內。
左丈學沖於池側方平地為室,未就,邀客九人飲於是。日暮半陰,山風卒起,肅振岩壁,榛莽、群泉、磯石交鳴。游者悚焉。遂還。
是日,姜塢先生與往,鼐從,使鼐為之記。
[注] ①嶄橫:山勢高峻綿長。 ②巂(xī):杜鵑鳥。
18.解釋文中加點的詞語(4分)
(1)連山殆數百里( )(2)時有鳴巂( )(3)山風卒起( )(4)游者悚焉( )
19.下列各句中加點的字用法和意義相同的一項是( )(2分)
A.及縣治而迤平 / 涵淡澎湃而為此也
B.或曰宋李公麟之“垂雲泮”也 / 雲霞明滅或可睹
C.是日,姜塢先生與往 / 方是時,予之力尚足以入
D.使鼐為之記 / 身死國滅,為天下笑
20.用現代漢語解釋下面的句子。(5分)
(1)以歲三月上旬,步循溪西入。
(2)連石若重樓,翼乎臨於溪右。
21.本文重點描寫沿途的風光而非“媚筆泉”。請對這樣的寫作思路作簡要分析。(4分)
參考答案
18.(1)大概(2)有時(3)通“猝”,突然(4)害怕(4分)
19.C(2分)
20.(5分)(1)這年三月上旬,(我們)步行順著龍溪的西邊進入。
(2)層層疊疊的石頭宛若高樓,象鳥張開翅膀一樣高踞在龍溪的西面。
21.本文作者應邀赴宴而作此“遊記”,通過交代遊蹤記錄了循溪進入沿途所見,最後自然地落筆在媚筆泉,使媚筆泉和周圍的風景形成完整的山水圖卷,加上對沿途人文環境的描寫,共同渲染出左學沖邀飲之地的奇幽古雅。(4分)
二:
1.解釋下列加點的詞。
(1)連山殆數百里
(2)步循溪西入
(3)前出平土,可布席坐
2.把下面的句子譯成現代漢語。
(1)或曰後人求公麟地不可識,被而名之。
(2)游者悚焉,遂還。
3.文章最後一段中“游者悚焉,遂還”,這主要是因為________。
4.第二段中“鳥飛若墜”中的“墜”字很有表現力,試作簡要賞析。

【參考答案】

1.(1)大概 (2)沿著 (3)鋪開
2.(1)有人說後人尋找李公麟居住的地方沒有找到,所以後人就用“垂雲沜”來命名。
(2)遊人對此有些害怕,於是起身回家。
3.環境恐怖
4.站在山上俯瞰飛鳥,用“墜”字,非常形象地寫出了山高谷深、懸崖陡峭的特點。
注釋:
(1)媚筆泉:在今安徽桐城縣西北。
(2)桐城:縣名,在安徽中南部。
(3)連山:綿延的山峰。殆:恐怕,大概。
(4)及:到。縣治:縣政府所在地,指桐城縣城。迤(yí)平:漸漸平伏。
(5)屏矗(chù)墉(yōng)回:山崖像屏風一樣矗立,像城牆一樣曲折環繞。“墉”,城牆。
(6)嶄橫:形容山崖高陡地橫擋在前面。徑:通行的意思。
(7)“龍溪”二句:彎曲的龍溪,從它們中間流出。
(8)以歲:在這年。
(9)步:步行。
(10)積雨:長時間下雨。霽(jì):天放晴。
(11)漎(cóng)然:形容流水聲響。
(12)蕙草:一名薰草,俗稱佩蘭。樅(cōng):樹木名,又叫“冷杉”。
(13)巂(guī):巂周,即杜鵑,又叫子規鳥,善鳴。
(14)浴起:剛洗完澡站起來。
(15)振鬣(liè):形容馬脖子挺伸著。“鬣”,馬頸上的長毛。宛首:轉過頭去。侶:夥伴。
(16)援:攀附。
(17)“俯視”二句:意謂低頭看水中倒影,天空的雲好像溶化在水裡,飛鳥好像在往下墜落。
(18)連石:崖上岩石連綿。重(chóng)樓:兩層樓房。
(19)“翼乎”句:像展翅欲飛的大鳥臨立在小河溝的右岸。
(20)李公麟:舒州舒城(今屬安徽)人,字伯時,北宋元祐年間(1086—1094)進士,官至御史檢法。精通古文字,擅長畫山水佛像。元符(1098—1100)末年歸居龍眠山莊,所以又號龍眠山人。沜(pàn):古代學宮前半月形狀的水池。
(21)求:尋找。公麟地:即指垂雲沜。識:辨認。
(22)被而名之:意謂這是被後人用“李公麟垂雲沜”來稱呼這塊岩石的。
(23)罅(xià):裂縫。
(24)蔭數十人:樹蔭之大,可以遮蔽數十人。
(25)可布席坐:可以鋪開蓆子在上面坐。
(26)何文端公:何如寵,字康侯,桐城人,明代萬曆年間(1573—1620)進士,累官禮部尚書,武英殿大學士,死後諡號“文端”。“公”,古代對別人的尊稱。摩崖:在山崖石壁上銘刻的文字。書:書寫。
(27)“泉漫”三句:意謂泉水冒出來,流到崖石上,人們就在石上鑿了一個圓池子,然後導引泉水流入下面的溪里。
(28)左學沖:左世容,字學沖,乾坤舉人,曾任武進縣教諭。丈:古代對長者的尊稱。方:正在。為室:蓋住房。
(29)未就:還沒有完工。
(30)要(yāo):邀請
(31)卒(cù):通“猝”,突然。
(32)“肅振”二句:意謂風吹得岩壁上的叢雜草木都失色抖動,連水都衝擊山石叫喊起來。磯(jī)石:水邊突出的石頭。
(33)悚(sǒng):恐懼,害怕。
(34)姜塢先生:姚范,字南菁,乾隆年間(1736—1796)進士,作者的伯父。與往:一同前往。石交鳴。遊人害怕,就起身回家。

參考譯文

桐城縣的西北方向,綿延的山峰大概有幾百里,一直到縣城所在地才逐漸平緩下來。那漸趨平緩的地方,兩座山崖忽然合攏,像屏風一樣矗立,像城牆一樣環繞,山崖高峻橫擋在前面,似乎不能通行。龍溪水曲折流淌,從這崇山峻岭之中流出。
在這一年的三月上旬,我們徒步順著溪流從西邊走進去。連續下了長時間的雨,天氣剛剛轉晴,溪流發出嘩嘩的流水聲。走了十多里路,山道兩旁有很多奇石、惠草、松樹、樅樹、槐樹、楓樹、栗樹、橡樹等,不時還能聽到杜鵑鳥的鳴叫聲。龍溪的下面有一個很深的水潭,一塊大石頭露出水面,好像一匹馬洗完澡站起身來,甩著鬃毛轉過頭去看它的同伴。攀附著石頭向上登攀,低頭往下看時,天空中的浮雲好像溶化在潭水裡,有鳥兒飛過,好像在往下墜落。又向西沿著山崖走了大約二里路,山崖上層疊著的一塊巨大的岩石仿佛有兩層樓高,猶如一隻展翅欲飛的大鳥臨立在龍溪的右岸。有人說這是宋代畫家李公麟所說的“垂雲沜”;也有人說後人尋找李公麟居住的地方沒有找到,所以後人就用“垂雲沜”來命名。石頭的裂縫中間生長著一棵大樹,樹蔭之大能遮蔽幾十個人。大樹的前面有一塊平地,可以鋪開蓆子坐下。大樹的南面有一泓泉水,明代的何文端先生的摩崖文字銘刻在泉邊的峭壁上面,將此泉命名為“媚筆之泉”。泉水漫過石頭,形成一個圓形的水池,於是向下導引泉水流入下面的龍溪里。
左學沖老人在水池邊上正在平整土地蓋房子,房子還沒有完工,邀請九位客人在這裡飲酒。傍晚時分,天氣轉為半陰,山風突然刮起來,肅殺悲涼,振盪岩壁,樹木草叢、眾多泉水與水邊礬石交相鳴響。遊人對此有些害怕,於是起身回家。這一天,我的伯父薑塢先生也和大家一同前往,我跟隨著他去了,他讓我將這次出遊寫了下來。
賞析:
作者先寫桐城西北的形勝,次寫循溪西入,沿途所見之景物風光,而後自然地落在媚筆泉,既把媚筆泉與桐城、小溪沿途的景物風光連為一幅完整的圖畫,也在人們眼前現出作者探幽賞奇的志趣。
作者對媚筆泉的記述,先是寫媚筆泉景致,猶有訪古賞奇的情懷;然後寫左學沖築室幽居,盛情邀飲,卻以“山風卒起”,令人悚然,掃興而歸,顯出此地其實僻野荒冷,不宜久留,含蓄表示出作者不喜歡隱逸的意向。
文中既寫了山勢、溪流、奇石、樹木、鳴禽、深潭、泉水、園池、屋舍等自然景物,又涉及李公麟、何如寵諸多名賢。同時,又沒有辜負左公往日的教誨和世交的情誼,文中“左丈學沖於池側方平地為室,未就,要客九人飲於是”的記述,把左公及其別墅毫無雕飾地融於一爐。全文文筆清新,描寫生動,對比襯托,形象鮮明,在藝術上形成一種高雅的意境和美感。如“兩崖忽合,屏矗墉回”、“大石出潭中,若馬浴起,振鬣宛首而顧其侶”、“俯視溶雲,鳥飛若墜”、“肅振岩壁,榛莽群泉,磯石交鳴”等都是如此。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

姚鼐《游媚筆泉記》閱讀答案及原文翻譯賞析0
姚鼐《游媚筆泉記》閱讀答案及原文翻譯賞析