王磐《朝天子詠喇叭》賞析注釋及翻譯
王磐《朝天子詠喇叭》賞析注釋及翻譯
朝天子詠喇叭
王磐
喇叭,嗩吶,曲兒小,腔兒大。
官船往來亂如麻,全仗你抬身價。
軍聽了軍愁,民聽了民怕,
哪裡去辨什麼真共假?眼見的吹翻了這家,
吹傷了那家,只吹的水盡鵝飛罷!
[注釋]
1. 朝天子:曲牌名。
2. 嗩吶:與喇叭相似的一種樂器。這裡喇叭和嗩吶都隱指宦官。
3. 水盡鵝飛罷:形容把百姓的財產搜刮乾淨。
[今譯]
喇叭和嗩吶,
曲兒雖然小,腔調卻很大。
官船來往亂糟糟,
全靠你來抬身價。
軍人聽了軍人愁,
百姓聽了百姓怕。
哪裡能辨別出真和假?
眼看著吹翻了這一家,
又吹傷了那一家,
又吹得水流乾枯鵝也飛跑啦!
[作者簡介]
王磐(約1470-1530),明代詩人、畫家。字鴻漸,高郵(今江蘇高郵)人。精通音律,以創作散曲著稱。
[解說]
明朝正德年間,宦官當權,欺壓百姓,行船時常吹起號來壯大聲勢,這支散曲就是為了諷刺宦官而作。詩中表面上寫的是喇叭和嗩吶,實則處處寫的都是宦官。“曲小”比喻宦官的地位低下,“腔大”比喻他們的仗勢欺人。“軍愁”“民怕”說明他們走到哪裡,就給哪裡帶來災難。“水盡鵝飛”則形容他們把百姓們欺壓得傾家蕩產。整首曲子雖然沒有正面提到一個宦官的字樣,但是卻活畫出了他們的醜態,在輕俏詼諧中充滿了對宦官的鄙視和憤慨。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《師說》文言文師說知識點歸納
2023-01-20 13:02:22
《魏王遺楚王美人》文言文練習附答案
2022-11-09 12:54:22
戴淵投劍文言文翻譯
2023-01-21 19:21:48
“皇甫無逸,字仁儉,京兆萬年人”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-23 07:46:32
《漢書·匡衡傳》原文及翻譯
2021-11-02 18:01:09
老學庵筆記文言文閱讀練習題及答案
2023-04-04 02:24:39
文言文翻譯課題結題報告
2022-11-18 21:47:01
商鞅立木文言文翻譯
2023-04-01 05:32:02
《孝丐》原文及翻譯
2022-11-21 00:33:46
柳宗元《小石城山記》閱讀答案及原文翻譯賞析
2022-05-24 21:23:46
文言文劃分節奏的方法
2022-08-01 05:51:12
《為學》文言文翻譯
2022-05-19 20:56:00
《贈錢獻之序》原文及翻譯
2021-11-24 07:35:49
李世民畏魏徵文言文閱讀
2023-03-06 11:53:48
論語 十二章文言文練習題及答案
2022-12-12 20:24:26
文言文張儀誑楚閱讀理解
2023-05-12 05:57:02
吳從先《倪雲林畫論》原文及翻譯
2022-11-23 19:59:18
“初,范純仁以國用不足”閱讀答案及原文翻譯
2023-02-17 01:56:20
《飽而知人之飢》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-02 13:38:28
方孝孺《溪漁子傳》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-02 07:13:33