“桓彥范,字士則,潤州丹陽人”閱讀答案解析及原文翻譯

桓彥范,字士則,潤州丹陽人。以門蔭調右翊衛,遷司衛主簿。張柬之將誅易之等,引與定策。於是,以彥范、敬暉為左、右羽林將軍,屬以禁兵。時中宗每北門起居,因得謁陳秘計。神龍元年正月,彥范、暉率羽林兵與將軍李湛等千騎五百人討賊。令湛就東宮迎中宗至玄武門,彥范等斬關入,士皆鼓譟,時武后處集仙殿,斬易之等廡下。後聞變而起,見中宗曰:“乃汝耶?豎子誅,可還宮”。彥范進曰:“太子今不可以歸往tian6*皇棄群臣以愛子托陛下今久居東宮群臣思tian6*皇之德不血刃清內難此天意人事歸李氏。臣等謹奉天意,惟陛下傳位,萬世不絕,天下之幸。”後乃臥,不復言。明日,中宗復位,以彥范為侍中,封譙郡公,賜實封五百戶。時武三思以遷太后銜恚,慮不利諸武,而韋後雅為帝寵畏,且三思與蒸亂,因為帝畫策。未幾,罷彥范等政事。五月,加特進,封扶陽郡王,令朝朔望。王同皎謀誅三思,事泄,三思誣彥范等同逆,乃貶彥范瀧州司馬。三思又疏韋後隱穢,榜於道,請廢之。帝震怒,三思曰:“此殆彥范輩為。”詔有司議罪。大理卿裴談請即誅斬,家籍沒。帝業嘗許以不死,遂流瀼州,禁錮終身。三思又請夷彥范等三族,帝不從。三思乃遣周利貞矯制殺之,利貞至貴州,逢彥范,即縛曳竹槎上,肉盡,杖殺之,年五十四。睿宗即位,彥范等並追復官爵,賜實封二百戶,還其子孫,謚曰忠烈。
(節選自《新唐書﹒桓彥范傳》,有刪改)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是()(3分)
A. 太子今不可以歸/往tian6*皇棄群臣/以愛子托/陛下今久居東宮群臣思tian6*皇之德/不血刃/清內難此天意/人事歸李氏
B. 太子今不可以歸/往tian6*皇棄群臣/以愛子托/陛下今久居東宮/群臣思tian6*皇之德/不血刃/清內難/此天意/人事歸李氏
C. 太子今不可以歸/往tian6*皇棄群臣/以愛子托陛下/今久居東宮/群臣思tian6*皇之德/不血刃/清內難/此天意人事歸李氏
D. 太子今不可以歸往/tian6*皇棄群臣/以愛子托陛下今久居東宮群臣/思tian6*皇之德/不血刃/清內難/此天意人事歸李氏
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是()(3分)
A. 羽林,皇帝衛軍的名稱,其意為國羽翼,如林之盛。是中國古代封建王朝時專門護衛皇帝、皇家、皇城的特殊軍隊。
B. “陛下”的“陛”指帝王宮殿的台階,“陛下”原來指的是站在台階下的侍者,後來“陛下”就成為與帝王面對面應對的尊稱。.
C. 公,諸侯獲封賜的封建等級,爵位的一種,舊說周代有公、候、伯、子、爵等爵位,而後代爵位制度往往因時而異。
D. 朔望,即朔日和望日,晦朔,即晦日和朔日。晦,陰曆每月的第一日,朔,陰曆每月的最後一日,望,陰曆每月的.
6.下列對文中有關內容的分析與概括,不正確一項是()(3分)
A. 桓彥范有勇有謀。桓彥范曾參與制定誅殺張易之等人的計畫,統領禁軍,並在誅殺張易之等人的行動中身先士卒。
B. 桓彥范忠於中宗。桓彥范用武力強硬逼迫武則天傳位給中宗,武則天無奈之下,讓出王位。中宗因其功大封為賞賜封邑五百戶。
C. 桓彥范遭到武三思陷害。武三思曾誣陷桓彥范是王同皎的同黨,後又用韋後事件再次陷害他,使桓彥范被流放。
D. 桓彥范慘死他鄉。武三思擔心桓彥范等人以後再被起用,於是派遣周利貞假託皇帝的命令殺了桓彥范。桓彥范死時場面十分悲慘
7. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)後聞變而起,見中宗曰:“乃汝耶?豎子誅,可還宮”。
(2)三思又疏韋後隱穢,榜於道,請廢之。帝震怒,三思曰:“此殆彥范輩為。”
參考答案
4.C
5.D(“朔”是農曆每月的初一,“晦”是農曆每月的最後一天。)
6.B(“桓彥范用武力強硬逼迫武則天傳位給中宗,”在文中沒有依據,從原文“惟陛下傳位,
萬世不絕,天下之幸”來看,應該是桓彥范“勸說”武則天讓出皇位。)
7.(1)武后聽到變亂的訊息驚坐起來,見到中宗李顯說: “原來是你(乾的)嗎?奸佞小人已經被殺,你可以回東宮了。”(“聞、乃……耶、誅”各1 分,句意2 分)
(2)武三思又上疏揭發韋後私下裡的醜行,並在道路上張榜公布,皇帝(中宗)十分惱怒,三思卑鄙地說:“這恐怕是桓彥范等人幹的。”(“隱穢、榜於道、殆”各1 分,句意2 分)
參考譯文:
桓彥范,字士則,潤州丹陽人。因祖先的功勳調右翊衛,升為司衛主簿。張柬之將誅殺張易之等,推舉他共同商定計策。在那個時候,讓彥范、敬暉擔任左、右羽林將軍,把禁軍交付他們帶領。當時中宗常在北門起居,因此得以謁見中宗,陳述了秘密計畫。神龍元年正月,彥范、暉率羽林兵與將軍李湛等五百人討伐禍國之人。讓李湛到東宮迎接中宗到玄武門,彥范等攻破城門闖入皇宮。士兵們都擂鼓吶喊,當時武后在集仙殿,(彥范等)在廊下斬殺易之等。武后聽到變亂的訊息驚坐起來,見到中宗李顯說: “原來是你(乾的)嗎?奸佞小人已經被殺,你可以回東宮了。”彥范進諫道:“太子今天不可以回宮,過去tian6*皇丟下群臣而去,將愛子託付給陛下,一直久居東宮,群臣思念tian6*皇的美德,不重兵戈,清除內難,這是上天的意旨要政事歸還李氏。臣等恭謹地接受天意,希望陛下傳位,萬世不絕,這是天下(蒼生)的幸運。”武后就躺下,不再說什麼了。第二天,中宗恢復帝位,任彥范為侍中,並封為譙郡公,賞賜封邑五百戶。當時武三思因為武后被貶而心懷怨恨,考慮這件事對武氏家族不利,沒多久,解除彥范等(參與)政務(的權力)。五月,加賞彥范特進一職,封扶陽郡王,賜姓韋,同皇后同一籍貫,賜給金銀、錦繡,發給鐵券恕免十次死罪,讓他在每月初一和十五上朝。王同皎密謀殺死武三思,事情泄露,武三思誣陷桓彥范等一同叛逆,於是貶彥范為瀧州司馬。武三思又上疏揭發韋後私下裡的醜行,並在道路上張榜公布,皇帝(中宗)十分惱怒,三思卑鄙地說:“這恐怕是桓彥范等人幹的。”命令御史大夫李承嘉審查此案,尋找寫布告的人。承嘉立即上奏:“桓彥范、敬暉、張柬之等誹謗朝廷發動政變,假託廢除皇后,實際危害君主。人臣不得叛亂,應該誅殺。”中宗曾許諾他不死,於是就把他流放到瀼州,終身禁錮。子弟年齡在十六歲以上的貶謫嶺外。三思又請求夷滅彥范等三族,中宗不答應。武三思考慮到這五個人會被重新任用,就採納了崔湜的計策,派周利貞假託君命用棍杖殺掉他。周利貞追到貴州,遇到彥范,就把彥范綁在竹板上拖來拖去,皮肉全部脫落,再用棍杖殺了他,時年五十四歲。睿宗即位,彥范等人的官爵一同被追復,賞賜封邑二百戶,交付給他的子孫,諡號為忠烈。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“桓彥范,字士則,潤州丹陽人”閱讀答案解析及原文翻譯0
“桓彥范,字士則,潤州丹陽人”閱讀答案解析及原文翻譯