《田真兄弟》閱讀答案及原文翻譯

田真兄弟
京兆田真兄弟三人,共議分財。生資皆平均,惟堂前一株紫荊樹,共議欲破三片。翌日就截之,其樹即枯死,狀如火然。真往見之,大驚,謂諸弟曰:“樹木同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不知木也。”因悲不自勝,不復解樹。樹應聲榮茂,兄弟相感,遂為孝門。
【閱讀練習】
1、解釋:①惟②諸③憔悴④勝⑤解
2、翻譯:①樹木同株②是人不如木也
3、成語“行將就木”中的“就”,解釋為;這個成語意思是
參考答案
1.①只有②眾③枯黃的樣子④控制⑤分開
2.①樹木是同一株②這是人不如樹
3、走向;不久將走進棺材,意為不久將死。
4、句子翻譯
1、翌日就截之:第二天就準備截斷它。
2、狀如火然:形狀像被火燃燒過一樣。
3、樹木同株,聞將分斫,故憔悴,是人不如木也:樹本來是同根的,聽到要砍斷分開,所以枯死了,我們都不如樹木。
4、樹應聲榮茂:紫荊樹聽了到(田真的)話後(立刻)枝葉繁茂(了起來)。
注釋:
(1)京兆:京城地區。
(2)生資:生活資料。
(3)皆:都。
(4)唯:只有。
(5)破:使之破為。
(6)就:開始
(7)即:立即;立刻。
(8)狀:形狀;狀態。
(9)然:通假字,同“燃”,燃燒。
(10)愕:驚訝。
(11)諸:眾;
(12)斫(zhuó):砍。
(13)勝:承受;控制。
(14)憔悴:枯死。
(15)故:所以。
(16)解:分解。
(17)其:他家的。
(18) 堂:門。
(19)株:棵。
(20)應:相應。
(21)勝:承受。
(22)孝門:此指孝順父母、兄弟和睦之家
譯文
京城有田真兄弟三人,(他們)共同商議著分割財產。他們把生活資產都平均分了,只有堂前的一棵紫荊樹,(兄弟三人)共同商議想要(把樹)鋸成三片。第二天準備砍樹,那棵樹馬上就枯萎死亡,形狀像被火燃燒過一樣。田真前往看到了樹,非常驚訝,對眾位兄弟說:“樹本來是同根的,聽到要砍斷分開,所以枯死了,這樣我們反而比不上樹木了。”田真的兩個兄弟都不禁悲傷得難以控制,不再分解樹了。樹聽到聲音後枝葉繁茂。兄弟三人相互被感動了,就和睦得像當初一樣了。
寫作手法
借物抒情,通過樹木的感情說明兄弟應該團結,家庭應該和睦,社會應該和諧。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《田真兄弟》閱讀答案及原文翻譯0
《田真兄弟》閱讀答案及原文翻譯