《宋書·朱修之列傳》“朱修之,字恭祖”閱讀答案及原文翻譯

朱修之,字恭祖,義興平氏人也。曾祖燾,晉平西將軍。祖序,豫州刺史。父諶,益州刺史。修之自州主簿遷司徒從事中郎,文帝謂曰:“卿曾祖昔為王導丞相中郎,卿今又為王弘中郎,可謂不忝爾祖矣。”後隨到彥之北伐。彥之自河南回,留修之戍滑台,為虜所圍,數月糧盡,將士熏鼠食之,遂陷於虜。
拓跋燾嘉其守節,以為侍中,妻以宗室女。修之潛謀南歸,妻疑之,每流涕問其意,修之深嘉其義,竟不告也。後鮮卑馮弘稱燕王,拓跋燾伐之,修之與邢懷明並從。又有徐卓者,復欲率南人竊發,事泄被誅。修之、懷明懼奔馮弘,弘不禮。留一年,會宋使傳詔至,修之名位素顯,傳詔見即拜之。彼國敬傳詔,謂為“天子邊人”,見其致敬於修之,乃始加禮。時魏屢伐弘,或說弘遣人修之歸求救,遂遣之。
元嘉九年,至京邑,以為黃門侍郎,累遷江夏內史。雍州刺史劉道產卒,群蠻大動,修之為征西司馬討蠻,失利。孝武初,為寧蠻校尉、雍州刺史,加都督。修之在政寬簡,士眾悅附。及荊州刺史南郡王義宣反,檄修之舉兵;修之偽與之同,而遣使陳誠於帝。帝嘉之,以為荊州刺史。義宣聞修之不與己同,乃以魯秀為雍州刺史,擊襄陽。修之命斷馬鞍山道,秀不得前,乃退。及義宣敗於梁山,單舟南走,修之率眾南定遺寇。時竺超民執義宣,修之至,乃殺之,以功封南昌縣侯。
修之治身清約,凡所贈貺,一無所受。有餉,或受之,而旋與佐吏分之,終不入己,唯以撫納群蠻為務。征為左民尚書,轉領軍將軍。去鎮,秋毫不犯,計在州然油及牛馬穀草,以私錢十六萬償之。然性儉克少恩情,姊在鄉里,饑寒不立,修之未嘗供贍。嘗往視姊,姊欲激之,為設菜羹粗飯,修之曰:“此乃貧家好食。”致飽而去。
(節選自《宋書·朱修之列傳》)
1.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)
A.可謂不忝爾祖矣忝:辱沒
B.妻以宗室女妻:妻子
C.累遷江夏內史 遷:升職
D.時竺超民執義宣執:捉拿
2.下列句子中,全都表現朱修之能守節的一組是(3分)
①留修之戍滑台,為虜所圍 ②修之潛謀南歸 ③復欲率南人竊發
④而遣使陳誠於帝⑤修之率眾南定遺寇⑥凡所贈貺,一無所受
A.①②⑤B.②④⑤C.②③④D.③⑤⑥
3.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是(3分)
A.朱修之和他的曾祖父、祖父、父親一樣,都擔任不小的官職。後來跟隨到彥之北伐,在留守滑台的時候,被敵人圍困,雖堅持數月,但最終被俘。
B.雖然拓跋燾很賞識他,但朱修之畢竟是南方人而時時想著回去。後來在隨拓跋燾討伐馮弘時,終於找機會逃走,最終在傳詔的幫助下回到了宋國。
C.在平定義宣的叛亂中,朱修之先是假裝同意和義宣一起叛亂,然後又斷了魯秀的進攻道路,讓他無功而返,最終殺了被竺超民抓住的義宣。
D.朱修之雖然非常節約,但對生活貧困的姐姐顯得薄情少恩。他看望姐姐時,姐姐準備了很差的飯菜來激他,但他並沒有為之所動。
4. 把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(6分)
(1)時魏屢伐弘,或說弘遣人修之歸求救,遂遣之。(3分) 
(2)及義宣敗於梁山,單舟南走,修之率眾南定遺寇。(3分)
答案
1.B(妻:名詞作動詞,把……嫁給……做妻子)
2.B(①僅僅說被圍困,③所說的是徐卓,⑥說的是朱修之“治身清約”)
3 .B(“在傳詔的幫助下回到了宋國”不正確,回宋國是馮弘的派遣,並非出於傳詔的幫助)
4.(1)當時魏國屢屢攻打馮弘,有人勸說馮弘派朱修之回宋國求救,於是(馮弘)就派他去了。(“伐”“或”各1分,句意1分)
(2)等到義宣在梁山被打敗,獨自駕船向南逃走,朱修之率領眾部向南平定了餘下的賊寇。(“及”1分,“敗於梁山”句式1分,句意1分)
參考譯文:
朱修之,字恭祖,是義興平氏人。曾祖父朱燾,是晉朝的平西將軍。祖父朱序,做過豫州刺史。父親朱諶,做過益州刺史。朱修之從州主簿生職為司徒從事中郎,宋文帝說:“你的曾祖父以前是丞相王導的中郎官,你現在是王弘的中郎官,可以說沒有辱沒你的祖先了。”後來跟隨到彥之北伐。到彥之從黃河以南回去了,留下朱修之戍守滑台,被敵人包圍,幾個月糧食就吃完了,將士們只好烤老鼠吃,於是(城池)被敵人攻陷。
拓跋燾讚賞他能堅守節操,給他侍中的官職,並將宗室的女兒嫁給他。朱修之暗中謀劃回南方,妻子懷疑他,常常流著眼淚問他的心意,朱修之很感動妻子的節義,但最終沒有告訴她。後來鮮卑人馮弘自稱燕王,拓跋燾討伐他,朱修之與刑懷明一起跟從。還有一個叫徐卓的,又要準備率領軍隊中的南方人叛動,事情泄露而被殺了。朱修之與刑懷明非常害怕而去投奔了馮弘,馮弘並沒有禮待他們。留了一年時間,適逢宋國的使者傳詔來了,朱修之的名聲地位本來就顯著,傳詔到了就馬上拜見他。馮弘的國家敬重傳詔,稱他是“天子身邊的人”,看到他對朱修之如此敬禮有加,才開始禮待朱修之。當時魏國屢屢攻打馮弘,有人勸說馮弘派朱修之回宋國求救,於是(馮弘)就派他去了。
元嘉九年,到了京城,宋帝讓他做黃門侍郎,積累功勞升遷為江夏內史。雍州刺史劉道產去世了,當地的很多少數民族大亂,朱修之作為征西司馬去討伐他們,但失敗了。宋孝武初年,任寧蠻校尉、雍州刺史,外加都督的稱號。朱修之為政寬容簡單,士人百姓都樂於依附他。等到荊州刺史南郡王義宣叛亂,檄文給朱修之跟他一起起兵;朱修之假裝同意和他一起叛亂,但派遣使者向宋孝武帝陳述了自己的誠心。宋孝武帝嘉獎了他,讓他做荊州刺史。義宣聽說朱修之不和自己同心,就用魯秀作為雍州刺史,攻打襄陽。朱修之命令毀壞了馬鞍山的道路,魯秀沒有辦法前進,只好退回去了。等到義宣在梁山被打敗,獨自駕船向南逃走,朱修之率領眾部向南平定了餘下的賊寇。當時竺超民抓到了義宣,朱修之到了以後,就殺了他,因為功勞而被封為南昌縣侯。
朱修之為人清廉節約,凡是別人贈送的東西,一概不接受。有了軍餉,有時候會接受,但很快就讓屬下分了,終究不會留給自己,只是以安撫招納少數民族為要務。被徵召做左民尚書,又轉做領軍將軍。離開鎮守的地方,對老百姓秋毫無犯,計算燃燒掉的油和牛馬吃的穀物草食,用個人的錢十六萬貫償還。但生性節儉而缺少恩情,他的姐姐在鄉里,饑寒交迫幾乎沒有立身之地,朱修之從沒有供養她。曾經去看望姐姐,姐姐想要激他,為他準備很差的飯菜,但朱修之卻說:“這是窮人家的好飯菜。”吃飽了才離開。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋書·朱修之列傳》“朱修之,字恭祖”閱讀答案及原文翻譯0
《宋書·朱修之列傳》“朱修之,字恭祖”閱讀答案及原文翻譯