《顧榮施炙》閱讀答案附原文翻譯及啟示

顧榮在洛陽,嘗應人請。覺行炙人②有欲炙之色,因輟己施焉。同坐③嗤之。榮曰:“豈有終日執之而不知其味者乎?”後遭亂過江,每經危難,常有一人左右己。問其所以,乃受炙人也。
【注】①顧榮:字彥先,今屬江蘇人。②行炙人:端送烤肉的侍者。炙,烤肉。③同坐:同席的人。
顧榮:字彥先,西晉末年吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,是支持司馬睿建立東晉的江南士族領袖官至散騎常侍。
嘗:曾經2.應人請:赴宴。
3.覺:發覺
4.行炙人:做烤肉的人或端著烤肉的僕人 炙:烤肉。
5.色:神色,臉色。
6.因:連詞,於是。
7.輟己:自己不吃,讓出。輟:停止,放下。
8.施:給
9.焉,兼詞“於之”,給他。
9.嗤:嘲諷,譏諷。
10.遭亂渡江:指晉朝被侵,社會動亂,大批人渡過長江南下。
11.每:每次。
12.經:遭遇。
13.左右:身邊的人。
14.所以:…的原因。
16.坐:同座,座位。
17.乃:是。
18.常:經常。
19.己:自己
20.欲:想,想要。
21.豈:怎么,哪裡。
22.經:經歷。
23.左右:身邊手下人。
相關試題及答案
一:
1.下列加點詞語解釋,不正確的一項是(2分)
A. 嘗應人請 嘗:曾經B. 因輟己施焉 施:給予
C. 同坐嗤之 嗤:譏笑D. 常有一人左右己左右:身邊的人
解析:D(“左右”應為“扶助”之意)
2.請將文中畫線句子“豈有終日執之而不知其味者乎?”翻譯成現代漢語。(3分)
答案:哪有整天端著烤肉,去不知道烤肉的滋味的呢?(“執”譯作“端著、拿著”,譯對關鍵字得1分;句意句式對得2分。)
3.從顧榮身上你獲得了什麼啟示?(2分)
啟示:善有善報或幫助別人也會得到別人的幫助(意思大致相同即可得分)。
二:
1.解釋下列句中加點的詞.(4分)
(1) 因輟己施焉。 (2) 同坐嗤之
(3) 每經危急 (4) 乃受炙人也
2.用現代漢語寫出下面句子的意思。(3分)
豈有終日執之而不知其味者乎?
3對於顧榮和受炙人,你更欣賞誰?請結合文章內容作簡要的分析評價。(3分)
參考答案:
1.停止; 通“座”,座位;
遇到;是
2.哪有成天端著烤肉而不知肉味這種道理呢!
3.顧榮心思細膩,善於觀察,平等待人,不因對方是僕人而輕視他,顧榮更能為別人著想,施肉給端烤肉僕人,是一個善良的人。或受炙人知恩圖報,在顧榮危急之時相助保護,他真正做到了“滴水之恩當湧泉相報”,這樣的行為讓人稱頌。(必須答出人物的品質)
【譯文】:
顧榮在洛陽的時候,曾經應人邀請赴宴,發現端烤肉的僕人顯露出想吃烤肉的神情,於是就停下吃肉,把自己那一份給了他。同座的人都譏笑顧榮,顧榮說:“哪有成天端著烤肉而不知肉味這種道理呢!”後來遇上戰亂過江避難,每逢遇到危急,常常有一個人在身邊護衛自己。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來他就是當年接受烤肉的人。
思想
讚揚了顧榮,體恤下人,推己及人,肯為別人著想的品質和行炙人的知恩圖報的品質。多做一點好事,多關心一下別人,或許就會得到回報。
俗語
滴水之恩,當湧泉相報或好人有好報。樂於助人,也要有恩必報

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《顧榮施炙》閱讀答案附原文翻譯及啟示0
《顧榮施炙》閱讀答案附原文翻譯及啟示