彭端淑《為學》閱讀答案及原文翻譯

為學
彭端淑
原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。
閱讀訓練及答案
1.本文通過一個生動的故事,告訴我們立志對於學習的重要性。
2.“以()告富者”是一個省略句,括弧中省略的內容是自己的想法
3.選出下面加點的詞解釋不正確的一項。
A、貧者於富者曰(告訴)B、吾欲南海(往)
C、西蜀之南海(距離) D、不如蜀鄙之僧哉(看來)
4.文中有兩處“子何恃而往”,為什麼第一處用的是問號,而第二處用的是嘆號?請作簡要分析。感到詫異而生髮疑問/進而因輕視對方而生髮感嘆
5.對比鮮明是本文寫法上的一大特點,請以蜀鄙二僧欲往南海部分為例,說說文章是如何運用對比手法的。有錢而無志未達成心愿和有志而無qian6*達成心愿。
二:
8、解釋多義詞(6分)
自南海還( ) 蜀之鄙有二僧( ) 西蜀之去南海( )
望桓侯而還走()肉食者鄙( )去國懷鄉( )
9、下列句子中加點虛詞用法相同的一項是( )(2分)
A吾欲之南海B.其一貧,其一富 C.以告富者
子墨子九距之其真無馬邪必以分人
10、翻譯下列句子。(4分)
① 吾數年來欲買舟而下,猶未能也。________________________________________
② 人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉? ___________________
11、本文引用______________的故事,意在闡述______________________________________________的道理。(4分)
參考答案
8、(6分,每空1分)回來 掉轉(迴轉)邊境 目光短淺距離 離開
9、(2分)C
10、(6分,“買”、“猶”、“顧”、“哉”各占1分,句意各占1分)
譯文①我好幾年來想要僱船而下,還沒有成行(實現)。
②人們確立志向,難道不如四川邊境的和尚嗎?
11、(4分,每空2分)
蜀鄙二僧(去南海)志向堅定,主觀努力,即使客觀條件差也能克服困難,取得成功。
(意思對即可)
注釋
1、資:天資,天分。之:助詞。
2、倍人:“倍於人”的省略。
3、屏:同“摒”,除去、排除。
4、聖人:指孔子。卒:終於。魯:遲鈍、不聰明。
5、鄙:邊遠的地方。
6、南海:指佛教聖地普陀山。
7、何恃:“恃何”的倒裝。恃,憑藉、依靠。
8、缽:和尚用的飯碗。
9、買舟:租船。買,租、雇的意思。
10、顧不如:難道還不如。顧,難道。
11、自敗者也:判斷句,表示肯定,靠自己努力學成的。

譯文

天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那么困難的學問也變得容易了;如果不學,那么容易的學問也變得困難了。 我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,(也可翻譯為:每天不停地學習,)等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎? 四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:“我想要到南海去,你看怎么樣?” 富和尚說:“您憑藉著什麼去呢?” 窮和尚說:“我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。” 富和尚說:“我幾年來想要僱船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑藉著什麼去!” 到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。 四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

彭端淑《為學》閱讀答案及原文翻譯0
彭端淑《為學》閱讀答案及原文翻譯