《日攘一雞》閱讀答案及原文翻譯
日攘一雞
戴盈之曰:“什一,去關市之徵,今茲未能。請輕之。以待來年然後已,何如?”
孟子曰:“今有人日攘其鄰之雞者,或告之曰:‘是非君子之道。’ 曰:‘請損之,月攘一雞,以待來年然後已。’如知其非義,斯速已矣,何待來年?”
【註解】①攘:這裡是偷竊的意思。②什一:指稅率而言,即十抽一。③去關市之徵:取消關卡和市場的賦稅。④今茲:今年。⑤請損之:那就減少一些吧,這句話是偷雞者說的。
5.在文中找出與“請損之”中“損”一詞含義相近的詞語 。
6.翻譯句子:
(1)今有人日攘其鄰之雞者。
(2)是非君子之道。
(3)請損之,月攘一雞,以待來年然後已。 。
7.孟子列舉偷雞者的故事用意在於: 。
8.結合課文和本文的學習,談談孟子是個怎樣的人? 。
答案:
5. 輕
6. (1)現在有個人每天偷鄰居家的雞 。(2)這不是君子的行為 。
(3)請讓我減少偷雞的數量,每月偷一隻雞,來等待第二年再停止 。
7. 以偷雞者明明知錯,藉故拖延,不肯馬上改正為喻,勸戴盈之知錯就該,不要拖延。
8. 善辯;正直;關心國家大事等。
註解
(1)什一:指稅率而言,即十抽一。
(2)去關市之徵:取消關卡和市場賦稅。
(3)今茲:今年。
(4)待:等到。
(5)已:止。
(6)攘:這裡是指偷竊的意思。
(7)或:有人。
(8)之:代詞,他。
(9)是:代詞,此,這。
(10)道:行為,做法
(11)請損之:那就減少一些吧。(這句話是偷雞者說的)。
(12)已:停止、結束、罷休。
(13)如:如果。
(14)知:知道。
(15)速:名詞作動詞,馬上。
(16)何:為何。
(17)來年:明年。
譯文
戴盈之說:“實行十分抽一的稅率,免去關卡和市場上對商品的徵稅,今年不能實行了,就先減輕一些,等到明年再廢止(現行的稅制),怎么樣?”
孟子說:“現在有這么一個人,每天都要偷鄰居家的一隻雞。有人勸告他說:‘這不是正派人的做法。’ (也可以直接說是“這不是君子的做法”)
那個人說:‘那我就逐漸改吧,以後每個月偷一隻雞,等到明年,我再也不偷了。’——既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麼還要等到明年呢?”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。