文言文·《任賢》閱讀答案及原文翻譯

任賢
魏徵,鉅鹿人也,近徙家相州之臨黃。武德末,為太子洗馬。見太宗與隱太子①陰相傾奪,每勸建成早為之謀。
太宗既誅隱太子,召征責之曰:“汝離間我兄弟,何也?”眾皆為之危懼。征慷慨自若,從容對曰:“皇太子若從臣言,必無今日之禍。”太宗為之斂容,厚加禮異,擢②拜諫議大夫。數引之臥內,訪以政術。征雅③有經國之才,性又抗直,無所屈撓。太宗每與之言,未嘗不悅。征亦喜逢知己之主,竭其力用。又勞④之曰:“卿⑤所諫前後二百餘事,皆稱朕意。非卿忠誠奉國,何能若是!”
貞觀三年,累遷秘書監,參預朝政。深謀遠算,多所弘益⑥。太宗嘗謂曰:“卿罪重於中鉤⑦,我任卿逾於管仲,近代君臣相得,寧有似我於卿者乎?”
【試題】
1.解釋下列句中加點的詞。
(1)太宗既誅隱太子。
(2)數引之臥內,訪以政術。( )
2.用現代漢語翻譯下列句子。
(1)皇太子若從臣言,必無今日之禍。
(2)太宗每與之言,未嘗不悅
3.閱讀文本,從太宗對魏徵的態度來看,你認為太宗具有怎樣的品質?
【答案】
1.(1)已經
(2)屢次、多次
2.(1)皇太子如果聽從我的話,肯定不會有今天的殺身之禍。
(2)太宗每次與他交談,從來沒有不高興的。
【注】
①隱太子:唐高祖李淵長子李建成,玄武門之變後,李世民追封他為息王,謚“隱”,史稱“隱太子”。
②擢:提拔,提升。
③雅:一向,向來。
④勞:撫慰。
⑤卿:對人表示親熱的稱呼。
⑥多所弘益:意思是對治理國家有很多重大的幫助。
⑦中鉤:春秋時,齊公子小白與公子糾爭位,管仲輔佐公子糾。一次,管仲用箭射中公子小白的衣帶鉤。後公子小白獲勝,即住,這就是齊桓公,他以管仲為相。
【參考譯文】
魏徵,鉅鹿人,前不久遷居到相州的內黃。武德末年,做太子洗馬。當他看到太宗同隱太子李建成暗中傾軋爭奪,常勸建成早作打算。
太宗殺了隱太子後,把魏徵叫來責問:“你為什麼要離間我們兄弟?”當時大家都替魏徵擔驚受怕,魏徵慷慨自若,不慌不忙地回答說:“皇太子如果聽了我的話,肯定不會有今天的殺身之禍。”太宗聽了這話肅然起敬,對他分外敬重,提升他為諫議大夫,多次把他請進臥室,向他請教治理國家的辦法。魏徵本有治國的才能,性情剛直不阿,絕不隨便放棄自己的主張。太宗每次和他交談,從來沒有不高興的。 魏徵欣幸遇到了賞識自己的主子,竭盡才力來效勞。太宗又安慰他說:“你以前直言勸諫前後二百多件事,都稱我的心意,不是你忠心為國,怎能如此?”
貞觀三年,魏徵幾次升遷做上秘書監,參預朝政,深謀遠慮,起了很好的作用。太宗曾對他說:“論你的罪過比當年管仲射中齊桓公的帶鉤還要嚴重,而我對你的信任卻超過了齊桓公對管仲的信任,近代君臣之間融洽相處,難道還有誰能像我這樣對你嗎?”
《貞觀政要》簡介
《貞觀政要》一書的價值,除了在於它所反映的唐太宗“貞觀之治”,在中國歷史上具有非常重要的地位,為我們研究唐初歷史提供許多寶貴的資料以外,不論是唐太宗兼德則明、從善如流的態度,還是以魏徵為首的直言諫諍精神,都足以作為今日朝野關係的模板、建設國家的圭臬。
第二卷包括《任賢》、《求諫》、《納諫》三篇,都是圍繞“任人唯賢”這個主題進行的討論。唐太宗一再強調“為政之要,惟在得人”,“致安之本,惟在得人”。所謂“貞觀之治”,從某種意義上說,就是任賢致治。《任賢》篇包含八章,分別介紹了唐太宗最為信任的八賢:房玄齡、杜如晦、魏徵、王、李靖、虞世南、李、馬周。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文·《任賢》閱讀答案及原文翻譯0
文言文·《任賢》閱讀答案及原文翻譯