安娜_卡列寧娜(上)-第2部-29(2)


她默默地坐上她丈夫的馬車,他們默默地從馬車群中駛出去.阿列克謝.亞歷山德羅維奇雖然看見了這一切,卻還是極力避免自己考慮他妻子的實際處境.他只看見了外表的特徵.他看見了她的舉動有失檢點,認為提醒她是自己的職責.不過單提這件事,不說別的,在他是十分困難的.他張開嘴,想要對她說她舉動不檢點,但是不由自主地說了一句完全另外的話.
說起來,這些殘酷的景象多么讓人喜歡.興奮啊!他說.我看......
什麼?我不明白,安娜輕蔑地說.
他被激怒了,馬上說出他想要說的話.
我不能不向你說,他開口了.
目前我們一切都要說明白了!她想,感到恐懼.
我不能不向你說今天你的舉動是有失檢點的,他用法文對她說.
我的舉動什麼地方有失檢點?她大聲說,急速地掉轉頭來,正視著他的眼睛,但已經不帶著以前那種有所隱瞞的快活神色,而是帶著一種堅定的神色,並竭力地想隱藏起她感到的恐怖.
留意,他指著馬車夫背後開著的窗子說.
他起身將窗子關上.
你覺得我什麼地方有失檢點?她重複地說.
一個騎手出了事的時候,你沒有能夠掩蓋住你那失望的神色.
他等候她回答;但是她卻沉默著,直視著前方.
我曾要求你在社交場中一舉一動都要注意不要讓惡嘴毒舌的人誹謗你.有個時候我曾說過你內心的態度,但是現在我卻不是說那個.如今我說的只是你外表的態度.你的舉動有失檢點,我希望這種事往後不再發生.
他說的話她連一半都沒有聽進去,她在他面前感到恐懼,但心裡卻在想著弗龍斯基沒有跌死是不是真的.他們說騎手並沒有受傷,只是馬折斷了脊骨,他們說的是他嗎?當他說完的時候,她只帶著假裝的嘲弄神情微微一笑,並沒有回答,因為她未聽見他說了什麼.阿列克謝.亞歷山德羅維奇開始大膽地說了,但是當他確切地意識到自己說了些什麼話時,她感到的恐怖也沾染了他.他看到她的微笑,他心裡產生了一種奇怪的錯覺.
她在嘲笑我疑心太重哩.是的,她立刻就會對我說她以前對我說過的話:說我的猜疑是無根據的,是可笑的.
在所有真相即將揭露的時刻,他最希望的是她還會像以前一樣帶著嘲弄的神情回答說他的猜疑是可笑的.毫無根據的.他所知道的事是這樣可怕,以至他現在什麼都願意相信了.但她臉上的驚惶而又憂鬱的表情,如今看樣子連欺騙也不會了.
也許我錯了,他說.如果是那樣的話,就請你原諒我吧.
不,你沒有錯,她從容地說,絕望地看著他的冷冷的面孔.你沒有錯.我絕望了,我不能不絕望呢.我聽著你說話但心裡卻想著他.我愛他,我是他的情婦,我受不了你,我害怕你,我憎惡你......隨便你怎么樣處置我吧.
安娜_卡列寧娜(上)-第2部-29(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第2部-29(2)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著