安娜_卡列寧娜(上)-第2部-14(3)


斯捷潘.阿爾卡季奇大笑起來.一言為定是商人最愛說的話.
是的,他說話的那副神氣好笑極了.瞧這馬,它知道它的主人要到什麼地方去啊!他補充說,輕輕拍了拍拉斯卡,它正在列文身邊跳來跳去,低吠著,一會兒舐舐他的手,一會兒又舐舐他的靴子與他的槍.
當他們出來的時候,馬車已經停在門口了.
雖然不遠,但我還是叫他們套了馬車;不過你要願意我們就走著去!
不,我們還是乘車去的好,斯捷潘.阿爾卡季奇說,跨進了馬車.他坐下來,把虎皮毯蓋在膝上,點燃了一支雪茄菸.你怎么不抽菸呢?雪茄是這么美好的一種東西,並不完全是享樂,而是享樂的頂峰與標誌.喔,這才算得是生活啊!多么好呀!我真想永遠過這樣的生活呢!
但是誰阻撓你呢?列文微笑著說.
不,你才是個幸運兒哩!你隨心所欲.你喜歡馬......就有馬;狗......就有狗;打獵......就打獵;耕作......便耕作.喜歡什麼,就有什麼.
或許是因為我喜愛我所有的東西,卻不為我所沒有的東西苦惱的緣故,列文說,想起了基蒂.
斯捷潘.阿爾卡季奇理會了他的意思,看著他卻沒有說一句話.
奧布隆斯基憑著素常的機敏注意到列文怕提起謝爾巴茨基家,因而一句話也沒有說到他們,為此列文非常感激他;可是現在列文很想探聽一下那樁使他那么痛苦的事情而又沒有勇氣開口.喔,你的事兒怎樣?列文說,覺得只想自己的事情是不應當的.
斯捷潘.阿爾卡季奇的眼睛快樂地閃耀著.
我知道你不承認一個人有了一份口糧的時候還會奢望新的麵包卷......按你看來,這是一種罪惡;可是我認為沒有愛情簡直就無法生活,他說,照自己的意思理解了列文的問話.我有什麼辦法呢?我本性如此.實在說,戀愛對別人並沒有什麼害處,卻能給予自己那么大的樂趣......
呀!那么又有什麼新鮮事兒嗎?列文問.
是的,老弟,有呀!你知道奧西安型的女人......就像在夢裡見到過的那樣的女人......喔,在現實中也有這類女人......這種女人是可怕的然而又是迷人的.你知道女人這個東西不論你怎樣研究她,她始終還是一個嶄新的話題.
那就不如不研究的好吧.
不.有位數學家說過快樂是在尋求真理,而不在於發現真理.
列文默不作聲地聽著,不管他怎樣費盡心力,他還是一點兒也體會不了他朋友的感情,理解不了他的情緒與他研究那種女人的樂趣何在.

安娜_卡列寧娜(上)-第2部-14(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

安娜_卡列寧娜(上)-第2部-14(3)_安娜·卡列尼娜原文_文學 世界名著