沉船-第15章(2)


阿克謝轉過臉去暗暗冷笑.我想他對您的女兒總說明了理由的吧?
安那達:我想他對她說過.
阿克謝:現在喊她來問問清楚不也很好嗎?
好的,安那達先生喊叫漢娜麗妮.她一走進來看見阿克謝在這裡,就站到她父親背後去不讓阿克謝能看到她的臉.
哈梅西有沒有告訴你,他為什麼要延遲婚期?安那達先生問道.
沒有,漢娜麗妮搖搖頭說.
安那達先生:你沒有問他嗎?
漢娜麗妮:我沒有.
安那達先生:這才真是怪事!你們倆倒真是天生的一對!他跑到你面前對你說,'我現在還沒有工夫結婚,,而你就回答說,'那好吧,咱們過天再結婚吧,,到此你們也就不再朝下談了.
這時阿克謝已站在漢娜麗妮的身旁了.說實在的,他說,要是一個人對自己做的某一件事表示不願說出理由來,別人也就很難再追問下去.如果那是可以告訴人的事,哈梅西自己早就會告訴你們了.
漢娜麗妮氣得臉都紅了.關於這件事,我不要聽任何第三者的意見,就我個人說,我對目前的情況完全沒有什麼不滿意的地方.說著,她匆忙地走了出去.
阿克謝覺得十分難堪,但他卻勉強笑了一笑.今天的世界作興這樣......好意去幫助一個朋友,你所得到的報酬,卻是一頓臭罵.這進一步說明,真正的友情是如何難得的東西.我所以說出我對哈梅西的懷疑,是因為我認為這是一個朋友應盡的職責,不管你們會如何因此不喜歡我.責罵我.我看著您可能有遭到任何不幸的危險,我的心永遠也不會安寧.這時我自己的一個缺點,我不能不承認.但不管怎么樣,卓健德拉明天就要回來了,如果他聽到那些情形後,對他妹妹的事不感到憂慮,那我從此決不再多一句嘴了.
安那達先生完全明白,要向阿克謝探問哈梅西為什麼要這樣做的真正原因,現在正是最好的時機;但一個人為了探尋奧秘,說不定會引出一陣風暴,而狂風暴雨全是這位老先生天性所反對的.
他對他的客人試探著說,你太愛懷疑人了,阿克謝!你既沒有任何證據,為什麼要......
阿克謝的自製能力本來是極強的,但因為一再受到斥責,他終於再也忍耐不住了.您聽啊,安那達先生,他忿忿地說,您總以為我說任何話都帶著不良的動機!您的意思似乎是說,我對您的未來的女婿懷著仇恨,我是在懷疑一個平白無辜的人.我沒有什麼聰明,不會教小姐們哲學.我也不能胡吹說我能和她們談論什麼詩歌;我只是一個極平凡的人.然而,我卻是始終如一地對您和您家裡的人懷著熱愛和尊敬.雖然我在別的方面比不過哈梅西先生,但有一件事總使我感到很驕傲,那就是我從沒有對您隱瞞過任何事.我不怕在您的面前露出窮相,我可以伸手向您討一個銅子兒,但我決不能到您家來偷點什麼東西.到明天您就會明白我的話是什麼意思了.

上一篇:沉船-第14章
下一篇:沉船-第16章
目錄:沉船
沉船-第15章(2)_沉船原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

沉船-第15章(2)_沉船原文_文學 世界名著