高龍巴-14

薩弗麗婭遲遲不歸,正當奧索忍無可忍之際,她終於拿著一封信回來了,後面還跟著小姑娘希莉娜,她還在揉著眼睛,因為她剛入睡不久就被喚醒了.
孩子,奧索說,這個時候你來這裡做什麼呀?
小姐讓我來的,希莉娜回答.
她要她搞什麼鬼名堂?奧索心想,但他迫不及待地打開了莉迪亞小姐的信,他正讀信的工夫,希莉娜來到奧索妹妹身邊.
內維爾小姐信中說:
家父生點小病,先生,而且他一貫懶於提筆,我只好充當秘書了.那天,您知道的,他沒有跟我們觀賞風光,卻在海邊弄濕了雙腳,在你們這個迷人的島上,稍不小心就會染上熱病.我這裡仿佛看到你扳起面孔的模樣;您可能正在尋找您的匕首了吧,但我希望您不再有匕首在身.再說,家父得了些許熱病,但我卻受到許多驚恐;那位省長,我始終覺得他很可愛,他給我們請了一位同樣極可愛的醫生,僅用兩天時間就把我們拉出了苦海;沒有再度發燒,家父就又想出去打獵了,但我仍然不解除禁令.......您是怎樣在崇山峻岭中找到您的古堡的?您家北塔是否還在老地方?幽靈多得很吧?我問您這一大堆問題,是因為家父記得,您答應讓他去打麋鹿.野豬.岩羊......那怪獸是叫這個名字嗎?去巴斯蒂亞上船途中,我們打算到府上作客,啊,戴拉.雷比阿古堡,您說它已經破舊不堪,但願它不會在我們頭上土崩瓦解.儘管省長極其可愛,同他在一起不乏海闊天空的話題(順便說說,我可以自鳴得意,已弄得他神魂顛倒了.)我們曾談起您這個貴族大老爺.巴斯蒂亞司法人士給他寄去了若干材料,是監牢里關押的一個混帳的坦白交代,這些材料足以打消您殘留的懷疑;您的仇恨心理每每令我不安,從此該可以藥到病除了.您想像不到,我因此有多高興.當您同美麗的輓歌女郎動身的時候,只見您手握火槍,眼色陰鬱,我覺得您比平常更像科西嘉人......甚至太像科西嘉人了.得了!我信寫得這么長,因為我感到無聊.省長就要出發了,奈何!我們上路去你們山區時,我們會派人捎信給您,到時我會不揣冒昧寫信給高龍巴小姐,請她做一道正宗的布呂奇奧.後會有期,向她致以萬千寵愛.我常用她的那把匕首,我帶來一本小說,我用她的匕首載出活頁;但厲害的寶刀因大材小用而憤憤不平,竟把我的書撕割得不成樣子.再見,先生;家父向您致以真摯的情意.聽省長的話,他是個好參謀,而且,他繞道而行,我想,多半是為了您;他要到科特去奠基;想必是一個隆重的儀式,我很遺憾不能參加.一位風度翩翩的先生,身穿繡花禮服,腳套絲襪,披掛白色綬帶,手裡拿著一把鏝刀!......再加上一篇演說;典禮在國王萬歲!的山呼海祝中結束.......您害得我寫了滿滿四頁紙,該得意忘形了吧,但我確實感到無聊,先生,我再說一遍,正是出於這個原因,我才下筆千言,滔滔不絕.對了,我感到意外,您至今尚未報告榮歸比埃特拉那拉.卡斯特爾的訊息呢.
莉迪亞
附:我請求您聽省長的話,照他說的去做.我們一起商定過,您該這么做,做了我會很高興.
奧索把這封信來回念了三.四遍,每讀一遍,都有無數感慨;隨後,他寫了一封長篇回信,要薩弗麗婭交給村上一個人,他連夜要趕到阿雅克修.他早已不想同妹妹爭論憎恨巴里奇尼一家到底有無真憑實據;莉迪亞小姐的信讓他大開眼界,眼前一派玫瑰色;他再也沒有猜疑,再也沒有仇恨.他等妹妹下樓,許久不見動靜,便獨自去睡覺去了,心情好久沒這么輕鬆過.希莉娜得了密令走了,高龍巴則花了大半夜工夫查閱故紙堆.天快亮時,有人扔小石子打窗戶;聽到聯絡信號,她即下到園子裡,打開一道暗門,把兩個面目可憎的漢子帶進屋裡;她首先關心的,是帶他們到廚房,給他們吃東西.兩個漢子究竟何許人物,不消多久便可知道.

上一篇:高龍巴-13
下一篇:高龍巴-15
目錄:高龍巴
高龍巴-14_高龍巴原文_文學 世界名著0

猜你喜歡

高龍巴-14_高龍巴原文_文學 世界名著