紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。
陸游 《釵頭鳳·紅酥手》名句出處
出自宋代陸游的《釵頭鳳·紅酥手》
紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。東風惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯、錯、錯。
春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閒池閣。山盟雖在,錦書難托。莫、莫、莫!
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
你紅潤酥膩的手裡,捧著盛上黃縢酒的杯子。春色滿城,你卻早已像宮牆中的綠柳那般遙不可及。春風多么可惡,將歡情吹得那樣稀薄。滿懷的憂愁情緒,離別幾年來的生活十分蕭索。遙想當初,只能感嘆:錯,錯,錯!
春景依舊,只是人卻憔悴消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂,又把薄綢的手帕全都濕透。桃花被風吹落,灑滿清冷的池塘樓閣上。永遠相愛的誓言還在,可是錦文書信再也難以交付。遙想當初,只能感嘆:莫,莫,莫!
注釋
黃縢(téng):酒名。或作“黃藤”。
宮牆:南宋以紹興為陪都,因此有宮牆。
離索:離群索居的簡括。
浥(yì):濕潤。
鮫綃(jiāo xiāo):神話傳說鮫人所織的綃,極薄,後用以泛指薄紗,這裡指手帕。綃:生絲,生絲織物。
池閣:池上的樓閣。
山盟:舊時常用山盟海誓,指對山立盟,指海起誓。
錦書:寫在錦上的書信。
簡評
陸游的原配夫人是同郡唐姓士族的一個大家閨秀唐氏。卻不料,作為婚姻包辦人之一的陸母卻對兒媳產生了厭惡感,二人終於被迫分離。幾年以後的一個春日,陸游在家鄉沈園,與偕夫同游的唐氏邂逅相遇。心中感觸很深,遂乘醉吟賦這首詞,信筆題於園壁之上。
陸游名句,釵頭鳳·紅酥手名句
名句推薦
雪裡已知春信至。寒梅點綴瓊枝膩。
李清照《漁家傲·雪裡已知春信至》輕寒細雨情何限。不道春難管。
秦觀《虞美人·碧桃天上栽和露》分明久旱逢甘雨,賽過他鄉遇故知。
馮夢龍《醒世恆言·卷二十》因人成事,其功不難。
魏徵《隋書·列傳·卷七》居後而望前,則為前;居前而望後,則為後。
姚思廉《陳書·列傳·卷二十四》第四橋邊,擬共天隨住。
姜夔《點絳唇·丁未冬過吳松作》治生乎君子,亂生乎小人。
荀子《荀子·王制》