名句出處
出自宋代賀鑄的《琴調相思引·送范殿監赴黃崗》
終日懷歸翻送客,春風祖席南城陌。便莫惜離觴頻卷白。動管色,催行色;動管色,催行色。
何處投鞍風雨夕?臨水驛,空山驛;臨水驛,空山驛。縱明月相思千里隔。夢咫尺,勤書尺;夢咫尺,勤書尺。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
無時無刻不想早日回家,今天反而要為摯友送別。只風和暖,在南城陌上的長亭為你餞行。席間默默無言,只有頻頻舉杯,縱情豪飲。此時,席間奏起了淒婉的管樂,似乎在催促行人上路。
風雨交加的夜晚你將在何處解鞍投宿?野重邊的驛館,抑或是空山上的驛館。縱然我們相距千里之隔,只能把相思寄託給明月,但是我們卻可以在夢中相聚,也可以勤寫書信,傳遞彼此的情誼。
注釋
琴調相思引:雙調,七十三字,上片七句七仄韻,下片十句十仄韻,皆為入聲韻,重韻形式同上。此調《詞律》、《詞譜》均未載。
范殿監:名字經歷均不詳。從詞中可以看出,他是詞人的好友,大概要到黃岡去做官,所以臨行前方回作此詞以贈之。
翻:因離別引起的種種複雜心情。
祖席:本是古代出行時祭祀路神的一種儀式,這裡便指餞行的酒宴。
觴(shāng):酒杯。卷白:卷白波,所謂卷白波者,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也。這句是在勸酒。
管色:指離別時奏起的音樂。
書尺:書信。
簡評
賀鑄在外作官,他鄉為客。無時無刻不思念家鄉,盼望著能夠早日歸去,恰逢要送別好友范殿監赴黃岡做官,此時心中必然集聚了一些羈宦之愁。正是在這種情境之下,要給陪伴自己多日的朋友送別,便作該詞以贈別。賀鑄名句,琴調相思引·送范殿監赴黃崗名句
名句推薦
處大無患者恆多慢,處小有憂者恆思善
陳壽《三國志·蜀書·杜周杜許孟來尹李譙郤傳》人無禮則不生,事無禮則不成,國家無禮則不寧。
荀子《荀子·修身》勸我早還家,綠窗人似花。
韋莊《菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵》信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。
老子《老子·德經·第八十一章》百星之明不如一月之光,十牖之開,不如一戶之明。
劉安及其門客《淮南子·說林訓》對飲食,勿揀擇。食適可,勿過則。
李毓秀《弟子規·謹》
詩詞推薦
