六曲闌乾偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。
馮延巳 《鵲踏枝·清明》名句出處
出自五代馮延巳的《鵲踏枝·六曲闌乾偎碧樹》
六曲闌乾偎碧樹,楊柳風輕,展盡黃金縷。誰把鈿箏移玉柱,穿簾海燕雙飛去。(雙飛 一作:晾飛)
滿眼遊絲兼落絮,紅杏開時,一霎清明雨。濃睡覺來鶯亂語,驚殘好夢無尋處。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
碧綠的楊柳依偎著曲曲折折的欄桿,春風和煦輕柔,鵝黃嫩綠、如絲如縷的楊柳在風中款款擺動腰肢,搖曳多姿。是誰突然彈起鈿箏,驚醒那安棲的燕子,雙雙穿簾飛去。
然而幾天時間放眼望去儘是落絮紛紛,正當杏花盛開,嬌艷無比之際,卻下起清明雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣夢甜之際,卻被窗外清脆的鶯啼聲驚起,而美夢也再也無尋處了。
注釋
偎:緊靠著。
黃金縷:形容嫩黃的柳條,如同絲絲金線一般。
鈿箏:用金翠寶石裝飾的箏。
玉柱:箏上定弦用的玉制碼子。
海燕:傳說燕子來自海上,故稱“海燕”。雙飛,一作“晾飛”。以上兩句是寫有 * 起箏來,雙燕由簾內驚起飛走。
遊絲:指在空中飛揚的蟲絲。落絮:指飄落的柳絮。
一霎:一陣子。唐孟郊《春後雨》詩:“昨夜一霎雨,天意蘇群物。”
覺來:醒來。鶯亂語,一作“慵不語”。
馮延巳名句,鵲踏枝·清明名句
名句推薦
聖人之行不同也,或遠或近,或去或不去,歸潔其身而已矣。
孟子《孟子·萬章章句上·第七節》謂女子,先生為姊,後生為妹。
佚名《爾雅·釋親》折花逢驛使,寄與隴頭人。
陸凱《贈范曄詩》君子以思患而豫防之。
佚名《易傳·象傳下·既濟》人逢喜事精神爽,月到中秋分外明。
馮夢龍《醒世恆言·卷十八》一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。
納蘭性德《畫堂春·一生一代一雙人》富而不驕,貴而不舒。
司馬遷《史記·五帝本紀》恨君卻似江樓月,暫滿還虧,暫滿還虧,待得團圓是幾時?
呂本中《採桑子·恨君不似江樓月》琵琶弦上說相思。當時明月在,曾照彩雲歸。
晏幾道《臨江仙·夢後樓台高鎖》