已是黃昏獨自愁,更著風和雨。
陸游 《卜運算元·詠梅》名句出處
出自宋代陸游的《卜運算元·詠梅》
驛外斷橋邊,寂寞開無主。已是黃昏獨自愁,更著風和雨。(著 同:著)
無意苦爭春,一任群芳妒。零落成泥碾作塵,只有香如故。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
驛站之外的斷橋邊,梅花孤單寂寞地綻開了花,無人過問。暮色降臨,梅花無依無靠,已經夠愁苦了,卻又遭到了風雨的摧殘。
梅花並不想費盡心思去爭艷斗寵,對百花的妒忌與排斥毫不在乎。即使凋零了,被碾作泥土,又化作塵土了,梅花依然和往常一樣散發出縷縷清香。
注釋
卜(bǔ)運算元·詠梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷二。“卜運算元”是詞牌名。又名《百尺樓》《眉峰碧》《楚天遙》《缺月掛疏桐》等。萬樹《詞律》卷三《卜運算元》:“毛氏云:‘駱義鳥(駱賓王)詩用數名,人謂為“卜運算元”,故牌名取之。’按山谷詞,‘似扶著賣卜算’,蓋取義以今賣卜算命之人也。”
驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛:驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建築。
斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“籪”,籪橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設籪之處所建之橋。
寂寞:孤單冷清。
無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
更:副詞,又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。更著:又遭到。
無意:不想,沒有心思。自己不想費盡心思去爭芳鬥豔。
苦:盡力,竭力。
爭春:與百花爭奇鬥豔。此指爭權。
一任:全任,完全聽憑;一:副詞,全,完全,沒有例外。任:動詞,任憑。
群芳:群花、百花。百花,這裡借指詩人政敵──苟且偷安的主和派。
妒(dù):嫉妒。
零落:凋謝,隕落。
碾(niǎn):軋爛,壓碎。
作塵:化作灰土。
香如故:香氣依舊存在。
簡評
陸游一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為了一種堅貞不屈的形象的象徵。不難理解,其《卜運算元·詠梅》正是以梅寄志的代表,那“零落成泥碾作塵,只有香如故”的梅花,正是詩人一生對惡勢力不懈的抗爭精神和對理想堅貞不渝的品格的形象寫照。
陸游名句,卜運算元·詠梅名句
名句推薦
料有牽情處,忍思量、耳邊曾道。
時彥《青門飲·寄寵人》賞罰不可輕行,用人彌須慎擇。
吳兢《貞觀政要·卷三·論擇官》國將興,必貴師而重傅,貴師而重傅,則法度存。
荀子《荀子·大略》天下神器,不可為也,不可執也。為者敗之,執者失之。
老子《老子·道經·第二十九章》休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
秋瑾《鷓鴣天·祖國沉淪感不禁》柳色披衫金縷鳳,縴手輕拈紅豆弄,翠蛾雙斂正含情。
和凝《天仙子·柳色披衫金縷鳳》河畔青蕪堤上柳,為問新愁,何事年年有?
馮延巳《鵲踏枝·誰道閒情拋棄久》常思某人德業勝於我,某人學問勝於我,則可以自慚矣。
王永彬《圍爐夜話·第六一則》