名句出處
出自宋代辛棄疾的《滿江紅·中秋寄遠》
快上西樓,怕天放、浮雲遮月。但喚取、玉纖橫管,一聲吹裂。誰做冰壺涼世界,最憐玉斧修時節。問嫦娥、孤令有愁無?應華發。
雲液滿,瓊杯滑。長袖起,清歌咽。嘆十常八1|1九,欲磨還缺。但願長圓如此夜,人情未必看承別。把從前、離恨總成歡,歸時說。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
快上西樓賞月,擔心中秋月有浮雲遮擋,不夠明朗。請美人吹笛,驅散浮雲,喚出明月。月夜的天地一片清涼潔爽,剛經玉斧修磨過的月亮,又圓又亮。追問月宮裡獨處的嫦娥,孤冷淒寂時有沒有愁恨?應該有很多白髮。
回憶當年歌舞歡聚的情景,長袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人為之助興添歡。嘆明月十有 * 悖人心意,總是圓時少、缺時多。願明月如今夜常圓,人情未必總是別離。我欲化離恨為聚歡,待人歸時再細細傾訴。
注釋
寄遠:寄語遠人。就詞意看,這個遠人可能是詞人眷戀過的歌舞女子。
“但喚取”兩句:請美人吹笛,驅散浮雲,喚出明月。按:此暗用吳殊中秋賞月事。玉纖:潔白纖細,指美人的手。橫管:笛子。
冰壺:盛凍的玉壺。此喻月夜的天地一片清涼潔爽。玉斧修時節:剛經玉斧修磨過的月亮,又圓又亮。
“問嫦娥”兩句:想來月中嫦娥,孤冷淒寂白髮。此暗用豐商隱《嫦娥》詩意:“嫦娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。”孤令:即孤零。
“雲液”四句:回憶當年歌舞歡聚的情景。雲液滿:斟滿美酒。瓊杯:玉杯。咽:指歌聲淒清悲咽。
“嘆十常”兩句:嘆明月十有 * 津人心意,欲圓還缺。此即蘇軾“何事常向別時圓”(《水調歌頭》)之意。磨:修磨,指把月修圓磨亮。
“但願”兩句:願明月如今夜常圓,人情未必總是別離。此化用蘇軾《水調歌頭》詞意: “但願人長久,千里共嬋娟。”看承別:別樣看待。
簡評
《滿江紅·中秋寄遠》作於末孝宗乾道中期(1169年前後),辛棄疾任建康(今江蘇南京)通判。詞中女子的身份有多種說法,一說是與辛棄疾有著感情糾葛的歌舞女子,即情人,一說是辛棄疾的妻子。辛棄疾名句,滿江紅·中秋寄遠名句
名句推薦
保民而王,莫之能御也。
孟子《孟子·梁惠王章句上·第七節》拱把之桐梓,人苟欲生之,皆知所以養之者。
孟子《孟子·告子章句上·第十三節》馬蹀閼氏血,旗裊可汗頭。
岳飛《送紫岩張先生北伐》妾家高樓連苑起,良人執戟明光里。
張籍《節婦吟·寄東平李司空師道》聞道梅花坼曉風,雪堆遍滿四山中。
陸游《梅花絕句》手捻香箋憶小蓮。欲將遺恨倩誰傳。
晏幾道《鷓鴣天·手捻香箋憶小蓮》上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。
老子《老子·德經·第四十一章》能行之者未必能言,能言之者未必能行。
司馬遷《史記·孫子吳起列傳》其山水揀乳泉、石池漫流者上;其瀑涌湍漱,勿食之。
陸羽《茶經·五之煮》人之命在天,國之命在禮
荀子《荀子·強國》