一日不思量,也攢眉千度。
柳永 《晝夜樂·洞房記得初相遇》名句出處
出自宋代柳永的《晝夜樂·洞房記得初相遇》
洞房記得初相遇。便只合、長相聚。何期小會幽歡,變作離情別緒。況值闌珊春色暮,對滿目、亂花狂絮。直恐好風光,盡隨伊歸去。
一場寂寞憑誰訴。算前言、總輕負。早知恁地難拚,悔不當時留住。其奈風流端正外,更別有,系人心處。一日不思量,也攢眉千度。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
記得初次相遇時的洞房情景,就只想應該永遠在一起。誰知道短短的幽會歡好,竟會變成分離前的最後情愛,又恰好是在闌珊的暮春。對著滿眼亂飄的柳絮,心裡恐慌著這美好的春光將全部隨他的離去而消釋了。
一場情愛最終寂寞,又跟誰說呢?想起以前的海誓山盟,被輕易辜負了。早知道如此難受,後悔當初不把他留住。奈何他除了長得風流端正,更還有讓人朝思暮想的地方。一天不想他就要皺千次眉了,更何況想他呢?
注釋
晝夜樂:詞牌名,《晝夜樂》調名之曰“樂”,乃快樂之“樂”,與《齊天樂》、《永遇樂》之出於樂章,為樂府之“樂”不同;義蓋徹晝徹夜行樂狂歡之意也。吳均詞:“式號式呼,俾晝作夜”即屬此意。至李白詩:“行樂爭晝夜,自言度千秋”,調名即本斯義以創焉。
洞房:深邃的住室。後多用以指婦女所居的閨閣。
只合:只應該。
小會:指兩個人的秘密相會。幽歡:幽會的歡樂。離情別緒:分離前後惜別、相思的愁苦情緒。
闌珊:將殘、將盡之意。
春色暮:即暮春,春天最後一段時間,指農曆三月。
滿目:充滿視野。
伊:為第三人稱代詞,此詞的“伊”亦指男性。
憑誰訴:向人訴說。
前言:以前說過的話。輕負:輕易地辜負了昨日的誓言。
恁(nèn)地難拼:這樣地難過。恁地:如此。難拼:指難以和離愁相拼。
攢(cuán)眉千度:皺眉一千遍,形容整天愁眉緊鎖。攢眉,愁眉緊鎖。
簡評
這首詞是描繪的是柳永自己的短暫而難忘的愛情故事。柳永因懊悔和無盡的思念之情而作此詞。柳永名句,晝夜樂·洞房記得初相遇名句
名句推薦
尺幅鮫鮹勞解贈,叫人焉得不傷悲。
曹雪芹《紅樓夢·第三十四回》思君令人老,歲月忽已晚。
佚名《行行重行行》惱亂橫波秋一寸。斜陽只與黃昏近。
趙令畤《蝶戀花·卷絮風頭寒欲盡》男兒不展風雲志,空負天生八尺軀。
馮夢龍《警世通言·卷四十》茶為累也,亦猶人參。
陸羽《茶經·一之源》庶人莫與官爭,貴人不結人怨。
來俊臣《羅織經·保身卷第七》善附者異旨如肝膽,拙會者同音如胡越。
劉勰《文心雕龍·附會》東望鞭芙縹緲,寒光如注。
劉辰翁《桂枝香· * 人去》梓匠輪輿,能與人規矩,不能使人巧。
孟子《孟子·盡心章句下·第五節》聽其言,跡其行,察其所能而慎予官。
墨子《墨子·09章 尚賢(中)》