山河風景元無異,城郭人民半已非。
文天祥 《金陵驛二首·其一》名句出處
出自宋代文天祥的《金陵驛二首》
草合離宮轉夕暉,孤雲飄泊復何依?
山河風景元無異,城郭人民半已非。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰飛?
從今別卻江南路,化作啼鵑帶血歸。
萬里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥塗。
空流杜宇聲中血,半脫驪龍頷下須。
老去秋風吹我惡,夢回寒月照人孤。
千年成敗俱塵土,消得人間說丈夫。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
夕陽下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪裡啊?
祖國的大好河山和原來沒有什麼不同,而人民已成了異族統治的臣民。
滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國亡無歸。
現在要離開這個熟悉的老地方了,從此以後南歸無望,等我死後讓魂魄歸來吧!
江山淪喪在於沒有宏偉的謀劃,連德祐皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥塗。
德祐已是亡國之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無家可歸了,小皇帝也死於非命。
人已老去,秋風吹得我心情不佳,夢中醒來,寒月照著孤寂的人。
在歷史長河中,暫時的成敗不算什麼,最值得關注的是讓人稱道自己是一個大丈夫。
注釋
金陵:今江蘇南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來往官吏休憩的地方。這裡指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過金陵。
草合:草已長滿。離宮:即行宮,皇帝出巡時臨時居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩意。
別卻:離開。
啼鵑帶血:用蜀王死後化為杜鵑鳥啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國,只有魂魄歸來。
金甌:金屬製成的盛酒器,後借喻疆土的完整堅固。
袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。
惡:病,情緒不佳。
簡評
這組詩寫於祥興元年(1278年)文天祥被俘後,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途徑金陵(今南京)時所作。詩人戰敗不幸被俘,在被押送途中經過舊地,撫今思昨,觸景生情,留下了這兩首沉鬱蒼涼寄託亡國之恨的著名詩篇。文天祥名句,金陵驛二首·其一名句
名句推薦
天地合而萬物生,陰陽接而變化起,性偽合而天下治。
荀子《荀子·禮論》屏山遮斷相思路,子規啼到無聲處。
高鶚《青玉案·絲絲香篆濃於霧》用人物,須明求。儻不問,即為偷。
李毓秀《弟子規·謹》明日復明日,明日何其多。
錢福《明日歌》吹笳暮歸野帳,雪壓青氈。
陸游《漢宮春·初自南鄭來成都作》沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。
張先《一叢花令·傷高懷遠幾時窮》創業還須深慮,恐貽害於子孫。
王永彬《圍爐夜話·第三四則》古之君子,使人必報之。
魏徵《隋書·志·卷二》