沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。
張先 《一叢花令·傷高懷遠幾時窮》名句出處
出自宋代張先的《一叢花令·傷高懷遠幾時窮》
傷高懷遠幾時窮?無物似情濃。離愁正引千絲亂,更東陌、飛絮蒙蒙。嘶騎漸遙,征塵不斷,何處認郎蹤。
雙鴛池沼水溶溶,南北小橈通。梯橫畫閣黃昏後,又還是、斜月簾櫳。沉恨細思,不如桃杏,猶解嫁東風。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
在高樓上眺望而傷感,苦苦地思念著遠方的心上人,這樣的事何時才能結束呢?看來在這世界上再沒有什麼東西能比愛情更為強烈的了!離愁別恨正牽連著千絲萬縷的柳條紛亂不已,更何況東陌之上,垂柳已是飛絮蒙蒙了呢。我眼前還浮現著你的馬兒嘶鳴著,越跑越遠,一路不斷揚起灰塵的情景,情郎啊,你叫我到哪裡尋找你的蹤跡呢?
池水溶溶,一對鴛鴦在戲水,這水南北可通,時見有小船往來。雕樑畫棟的樓閣上梯子已經撤去,黃昏以後,依然還是獨個兒面對簾櫳,望著斜照在它上面的冷冷清清的月亮。懷著深深的怨恨,我反覆思量,我的命運竟然不如桃花杏花,它們倒還能嫁給東風,隨風而去呢。
注釋
傷高:登高的感概。懷遠:對遠方征人的思念。窮:窮盡,了結。
千絲:指楊柳的長條。
東陌:東邊的道路。此指分別處。
嘶騎:嘶叫的馬聲。
小橈:小槳;指代小船。
梯橫:是說可搬動的梯子已被橫放起來,即撤掉了。
櫳:窗。
解:知道,能。嫁東風:原意是隨東風飄去,即吹落;這裡用其比喻義“嫁”。李賀《南園十三首》詩之一:“可憐日暮嫣香落,嫁與東風不用媒。”
簡評
這首詞是詞人與女子經歷了長久的離別、體驗過多次傷高懷遠之苦後有感而作。張先名句,一叢花令·傷高懷遠幾時窮名句
名句推薦
來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。
李清照《永遇樂·落日熔金》戒慎乎其所不睹,恐懼乎其所不聞。
子思《禮記·中庸》右手畫圓,左手畫方,不能兩成。
韓非及後人《韓非子·功名》勞苦之事則爭先,饒樂之事則能讓。
荀子《荀子·修身》勞心者治人,勞力者治於人。
孟子《孟子·滕文公章句上·第四節》鷙鳥將擊,卑飛斂翼;猛獸將搏,弭耳俯伏;聖人將動,必有愚色。
姜子牙《六韜·武韜·發啟》乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。
朱柏廬《朱子家訓·全文》鄉書不可寄,秋雁又南回。
韋莊《章台夜思》欲心難厭如溪壑,財物易盡若漏卮。
程登吉《幼學瓊林·卷三·人事》