名句出處
出自唐代岑參的《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》
雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。
金闕曉鍾開萬戶,玉階仙仗擁千官。
花迎劍珮星初落,柳拂旌旗露未乾。
獨有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
韻譯
雄雞啼鳴京城曙色光寒,鶯啼婉轉皇宮春色正闌。
宮殿報曉鐘聲催開萬戶,玉石台階儀仗擁簇千官。
花迎朝臣佩劍繁星初落,柳拂旌旗仙人盛零未乾。
只有鳳凰池上舍人諸客,陽春高雅一曲和歌皆難。
散譯
雄雞啼唱,大路上灑滿黎明的寒光。黃鶯鳥鳴聲婉囀,京城處處是一派暮春景象。
宮裡的曉鐘敲過,千門萬戶一齊開敞,天子的儀仗排列在玉階兩邊,環擁著百官進入朝堂。
殿前花色與佩劍的閃光交加輝映,天邊的晨星才剛剛消隱。飄揚的旌旗輕拂著柳枝,枝頭還沾帶著夜來的清露。
鳳凰池上歌一曲陽春白雪,誰想唱和可真會知難卻步。
注釋
和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內容作詩詞。可和韻,可不和韻。中書舍人:官名,時賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長安禁苑南。
紫陌:指京師的街道。曙(shǔ)光:破曉時的陽光。
囀(zhuàn):婉轉的叫聲。皇州:京都。闌:盡。
金闕(què):皇宮金殿。萬戶:指皇宮中宮門。
玉階:指皇宮中大明宮的台階。仙仗:天子的儀仗。
劍佩:帶劍、垂佩綬,都為高官之飾物,此指禁衛軍的武裝。
旌(jīng)旗:旗幟的總稱。
鳳凰池上客:指賈至。鳳凰池,也稱鳳池,這裡指中書省。
陽春:古曲名,即宋玉《對楚王問》中提到的《陽春》《白雪》,“國中屬而和者不過數十人”,後以之比喻作品高妙而懂得的人很少。
簡評
此詩作於唐肅宗乾元元年(758)春天,當時岑參任右補闕,與詩人賈至、杜甫、王維為同僚。時為中書舍人的賈至先作了一首《早朝大明宮呈兩省僚友》,杜甫和王維、岑參都作了和詩,岑參之和即為此詩。岑參名句,奉和中書舍人賈至早朝大明宮名句
名句推薦
榮以榮人者榮,禍以禍人者禍。
來俊臣《羅織經·瓜蔓卷第十二》弓開如秋月行天,箭去似流星落地
羅貫中《三國演義·第十六回》大德不官,大道不器,大信不約,大時不齊。
戴聖《禮記·學記》人生天地之間,若白駒之過隙,忽然而已。
莊子《莊子·外篇·知北游》為地戰者不能成王,為祿仕者不能成政
劉向《說苑·君道》青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。
李璟《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》芳林新葉催陳葉,流水前波讓後波。
劉禹錫《樂天見示傷微之敦詩晦叔三君子皆有深分因成是詩以寄》德者才之主,才者德之奴。
洪應明《菜根譚·概論》