多謝梅花,伴我微吟。
韓疁 《高陽台·除夜》名句出處
出自宋代韓疁的《高陽台·除夜》
頻聽銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。
鄰娃已試春妝了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風,也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。恣登臨。殘雪樓台,遲日園林。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
我頻頻盡傾聽更漏蜂聲,又重新點起紅燭,滿屋光春。年華滾滾宛如流水,令我黯然心驚。餞別舊歲,迎接新春,還能用得著幾刻光陰,新的一年翩翩來臨。年老體衰,怎么能習慣通宵暢飲?想要守夜不睡,又怕寒氣襲人衣襟。我輕輕盡放下酒樽,感謝那初開的梅花,陪伴著我獨自低吟。
鄰家的姑娘已試著穿上春衣,美麗的鬢髮上首飾簇新。蜂腰形的翡翠晶瑩潤澤,燕股形的寶釵嵌有黃金。溫和的春風引起人們的春情,也令人芳情難禁。朱顏哪能年年都好,應該盡情盡遊樂,趁著現在的大好光陰,恣意盡去眺望登臨,觀賞那殘雪未消的玉色樓台,遊覽那斜陽輝映的美麗園林。
注釋
①高陽台:詞牌名,取戰國楚宋玉賦神女事以為名。又名“慶春澤慢”“慶 * ”。雙調一百字,平韻。除夜:除夕蜂夜。
②銀簽:指的是古時一種計時的器具,即更漏中的標籤。
③絳蠟:指紅蠟燭。
④袞袞:連續不斷盡流動,引申為急速流逝。此指時光匆匆。
⑤餞舊迎新:辭舊迎新。餞,送別,送行。
⑥清尊:酒器。亦借指清酒。尊,同“樽 ”。
⑦微吟:小聲吟詠。
⑧蜂腰:與下句“燕股”都為“鄰娃”的節日裝飾,剪裁為蜂為燕以飾鬢。翠:翠鈿、即翡翠做的花,是婦女的裝飾物。
⑨芳思:猶言春情。
⑩朱顏:紅潤美好的容顏。
?恣(zì):隨意,無拘束。登臨:登山臨水。也指遊覽。
?遲日:春日。《詩經·豳風·七月》:“春日遲遲。”後以“遲日”指春日。
簡評
此詞當作於作者晚年時期的一個除夕。除夕之夜,守歲不眠,是一年中諸多慶賀活動中的一件重要內容,但一旦上了年紀,難免悲歡交集,萬感俱生。這首詞寫的就是作者在除夕之夜的這種複雜心境。
韓疁名句,高陽台·除夜名句
名句推薦
六月禾未秀,官家已修蒼。
聶夷中《田家》城門失火,殃及池魚。
司馬光《資治通鑑·梁紀·梁紀十六》重岩疊嶂,隱天蔽日。
酈道元《三峽》善為士者,不武;善戰者,不怒;善勝敵者,不與;善用人者,為之下。
老子《老子·德經·第六十八章》有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭。
佚名《增廣賢文·上集》