名句出處
出自宋代賀鑄的《石州慢·薄雨收寒》
薄雨收寒,斜照弄睛,春意空闊。長亭柳色才黃,遠客一枝先折。煙橫水際,映帶幾點歸鴻,平沙消盡龍荒雪。猶記出關來,恰如今時節。
將發。畫樓芳酒,紅淚清歌,頓成輕別。回首經年,杳杳音塵都絕。欲知方寸,共有幾許新愁?芭蕉不展丁香結。枉望斷天涯,兩厭厭風月
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
薄雨收斂寒氣斜陽撥開天晴,天地間到處洋溢著春的氣息。十里長亭路邊的柳樹已嫩黃,不知何人倚馬折柳以送行?春天河水漫漫流淌煙靄漫空,映帶著遠天的幾點歸來的鴻雁,廣闊的荒塞上春雪完全消融。還記得出關時也是這樣情景。
出發前你在畫樓為我餞行時,你流著淚為我唱哀怨的歌聲,沒有想到竟然這樣輕易離別。回首往事已經一年音信全無,你要知道我心裡有多少新愁?就像芭蕉捲曲丁香打結重重。又是如同遠隔天涯一樣憔悴,兩地苦相思空對風清和月明。
注釋
薄雨:小雨。
空闊:廣闊。
平沙:廣袤的沙漠。
龍荒:指塞外荒漠。古時沙漠中有地名曰“白龍堆”,故又稱沙漠為龍沙或龍荒。王昌齡《從軍行》:“表請回軍掩塵骨,莫教兵士哭龍荒。”
出關:出塞。關,此指河北臨城,古代為北去的關口之一。
恰如:恰恰是。
畫樓:有彩繪裝飾的華麗樓閣。
芳酒:美酒。
紅淚:原指泣盡而繼之以血。此處指和著胭脂的淚水。
經年:經歷很多歲月,形容時間很長。
杳杳(yǎoyǎo):形容遙遠。
音塵:音信,訊息。
方寸:喻心。
丁香結:丁香的花蕾。唐、宋詩詞中多用以喻愁思糾結。
厭厭:通“懨懨”,憂愁苦悶的樣子。
風月:風和月,泛指景色。
簡評
吳曾《能改齋漫錄》卷十六載,賀鑄愛一美女,離別日久,美女寄一詩傳情,賀鑄得詩,感而作《石州慢》詞。這首詞大約作於神宗熙寧八年(1075)至熙寧十年(1077)離京都汴京(今河南開封),出監趙州臨城縣(今河北臨城)酒稅時。賀鑄名句,石州引·薄雨初寒名句
名句推薦
安上在於悅下,為己存乎利人。
房玄齡《晉書·列傳·第二十四章》威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方
劉邦《大風歌》日習則學不忘,自勉則身不墮
徐幹《中論·上卷·治學》夜雨連明春水生,嬌雲濃暖弄陰晴。
蘇舜欽《初晴游滄浪亭》相思一夜梅花發,忽到窗前疑是君。
盧仝《有所思》君子以鐘鼓道志,以琴瑟樂心。
荀子《荀子·樂論》