試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
蘇軾 《少年游·南海歸贈王定國侍人寓娘》名句出處
出自宋代蘇軾的《定風波·南海歸贈王定國侍人寓娘》
王定國歌兒曰柔奴,姓宇文氏,眉目娟麗,善應對,家世住京師。定國南遷歸,余問柔:“廣南風土, 應是不好?”柔對曰:“此心安處,便是吾鄉。”因為綴詞雲。
常羨人間琢玉郎,天應乞與點酥娘。盡道清歌傳皓齒,風起,雪飛炎海變清涼。(天應乞與 一作:天教分付; 盡道 一作:自作)
萬里歸來顏愈少,微笑,笑時猶帶嶺梅香。試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
常常羨慕這世間如玉雕琢般丰神俊朗的男子,就連上天也憐惜他,贈予他柔美聰慧的佳人與之相伴。人人都說清亮悅耳的歌聲從她芳潔的口中傳出,令人感到如同風起雪飛,使炎暑之地一變而為清涼之鄉。
她從遙遠的地方歸來,更加容光煥發,更顯年輕了,微微一笑,笑顏里好像還帶著嶺南梅花的清香;我試著問她:“嶺南的風土應該不是很好吧?”你卻坦然答道:“心安定的地方,便是我的故鄉。”
注釋
定風波:詞牌名。一作“定風波令”,又名“卷春空”、“醉瓊枝”。雙調六十二字,上片五句三平韻,二仄韻,下片六句四仄韻,二平韻。
王定國:王鞏,作者友人。寓娘:王鞏的歌妓。
柔奴:即寓娘。
王定國:王鞏,作者友人。
寓娘:王鞏的歌妓。
柔奴:即寓娘。
玉郎:是女子對丈夫或情人的愛稱,泛指男子青年。
點酥娘:謂膚如凝脂般光潔細膩的美女。
皓齒:雪白的牙齒。
炎海:喻酷熱。
嶺:指大庾嶺,溝通嶺南嶺北咽喉要道。
試問:試著提出問題,試探性地問。
此心安處是吾鄉:這個心安定的地方,便是我的故鄉。
簡評
蘇軾的好友王鞏因為受到使蘇軾遭殺身之禍的“烏台詩案”牽連,被貶謫到地處嶺南荒僻之地的賓州。王鞏受貶時,其歌妓柔奴(寓娘)毅然隨行到嶺南。公元1083年(元豐六年)王鞏北歸,出柔奴為蘇軾勸酒。蘇軾問及廣南風土,柔奴答以“此心安處,便是吾鄉”。蘇軾聽後,大受感動,作此詞以贊。也有學者認為這首詞作於公元1085(元豐八年)十二月。公元1084年(蘇軾元豐七年)三月由黃州量移汝州,赴任途中乞常州居住,八年六月起知登州,十月,以禮部侍郎召還,十二月到京,與王鞏會宴,即席創作此詞。蘇軾名句,少年游·南海歸贈王定國侍人寓娘名句
名句推薦
剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。
李煜《相見歡·無言獨上西樓》淡薄之士,必為濃艷者所疑
洪應明《菜根譚·概論》朝屯雪山下,暮宿青海旁。
韋元甫《木蘭歌》碧海年年,試問取、冰輪為誰圓缺?
納蘭性德《琵琶仙·中秋》法之善惡,莫以文也,乃其行焉;刑之本哉,非罰罪也,乃明罪焉。
來俊臣《羅織經·問罪卷第十》三月正當三十日,占得,春光畢竟共春歸。
莊棫《定風波·為有書來與我期》猶傶則疏之,毋使人圖之,猶疏則數之,毋使人曲之
管仲《管子·侈靡》一朵芙蕖,開過尚盈盈。
蘇軾《江神子·江景》以亂攻治者亡,以邪攻正者亡,以逆攻順者亡
韓非及後人《韓非子·初見秦》足不強則跡不遠,鋒不銛,則割不深。
王充《論衡·卷十三·超奇篇》一味學吃虧,是處事良方。
王永彬《圍爐夜話·第五四則》