名句出處
出自宋代陸游的《秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山》
秋到邊城角聲哀,烽火照高台。悲歌擊築,憑高酹酒,此興悠哉。
多情誰似南山月,特地暮雲開。灞橋煙柳,曲江池館,應待人來。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
秋意來到邊城,聲聲號角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊築高歌,站在高處把酒灑向國土,引起了收復關中的無限興致。
誰能像多情的南山明月,把層層的暮雲都推開?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓台,應該在月下佇立,等待著我軍收復失地,勝利歸來。
注釋
秋波媚:詞牌名。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。
高興亭:亭名,在南鄭(今屬陝西)內城西北,正對當時在金占領區的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,當時陸游在南鄭任上。
角聲:行軍打仗用的鼓角之聲。
烽火:古代邊防措施,於高峰處建台,鎮守士卒於敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防禦和迎敵準備。後又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報前線無事的平安烽火。高台:本處指高興亭。
築:古代的一中弦樂器。
酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。
灞橋:在今陝西西安城東。唐人送客至此橋,折柳贈別。為唐代長安名勝。
曲江:池名,在今陝西西安東南。為唐代以來的遊覽勝地。
應:應該。人:指宋軍,也包括作者。
簡評
1172年(孝宗乾道八年),陸游四十八歲。他接受四川宣撫使王炎邀請,來到南鄭,擔任四川宣撫使公署幹辦公事兼檢法官,參加了9個月的從軍生活。南鄭是當時抗金的前線,王炎是抗金的重要人物,主賓意氣十分相投。高興亭,在南鄭內城的西北,正對南山。憑高遠望,寫下這首詞。
陸游名句,秋波媚·七月十六日晚登高興亭望長安南山名句
名句推薦
爽口物多終作疾,快心事過必為殃。
馮夢龍《喻世明言·卷三》庭前落盡梧桐,水邊開徹芙蓉。
朱庭玉《天淨沙·秋》處所多霜雪,胡風春夏起。
蔡琰《悲憤詩》文人之筆,勸善懲惡也。
王充《論衡·卷二十·佚文篇》黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。
趙師秀《約客 / 有約》安詳是處事第一法,謙退是保身第一法,涵容是處人第一法,灑脫是養心第一法。
陳繼儒《小窗幽記·集醒篇》東風漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。
周密《高陽台·送陳君衡被召》菩薩應如是布施。不住於相。
鳩摩羅什譯《金剛經·妙行無住》見面憐清瘦,呼兒問苦辛。
蔣士銓《歲暮到家》