名句出處
出自唐代李白的《行路難·其一》
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。(羞 同:饈;直 同:值)
停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山 一作:雪暗天)
閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。(碧 一作:坐)
行路難,行路難,多歧路,今安在?
長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
金杯中的美酒一斗價十千,玉盤裡的菜餚珍貴值萬錢。
心中鬱悶,我放下杯筷不願進餐;拔出寶劍環顧四周,心裡一片茫然。
想渡黃河,冰雪卻凍封了河川;想登太行山,莽莽風雪早已封山。
像姜尚垂釣溪,閒待東山再起;又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。
人生道路多么艱難,多么艱難;歧路紛雜,如今又身在何處?
相信乘風破浪的時機總會到來,到時定要揚起征帆,橫渡滄海!
注釋
行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。
金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金為飾。
清酒:清醇的美酒。
斗十千:一斗值十千錢(即萬錢),形容酒美價高。
玉盤:精美的食具。
珍羞:珍貴的菜餚。羞:同“饈”,美味的食物。
直:通“值”,價值。
投箸:丟下筷子。
箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。
茫然:無所適從。
太行:太行山。
碧:一作“坐”。
忽復:忽然又。
多岐路,今安在:岔道這么多,如今身在何處?
歧:一作“岐”,岔路。
安:哪裡。
長風破浪:比喻實現政治理想。
會:終將。
雲帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相連,船帆好像出沒在雲霧之中。
濟:渡。
簡評
公元742年(天寶元年),李白奉詔入京,擔任翰林供奉。卻沒被唐玄宗重用,還受到權臣的讒毀排擠,兩年後被“賜金放還”,變相攆出了長安。李白被逼出京,朋友們都來為他餞行,求仕無望的他深感仕路的艱難,滿懷憤慨寫下了此篇《行路難》。李白名句,行路難·其一名句
名句推薦
臨下以簡,御眾以寬;罰弗及嗣,賞延於世。
佚名《尚書·虞書·大禹謨》棠梨葉落胭脂色,蕎麥花開白雪香。
王禹偁《村行·馬穿山徑菊初黃》又與為人君者之不惠也,臣者之不忠也,父者之不慈也,子者之不孝也,此又天下之害也。
墨子《墨子·16章 兼愛(下)》渡江天馬南來,幾人真是經綸手。
辛棄疾《水龍吟·甲辰歲壽韓南澗尚書》菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。
蘇軾《浣溪沙·詠橘》月有盈虧花有開謝,想人生最苦離別。
張鳴善《普天樂·詠世》以我之鎮靜,御彼之猖狂
宋濂、王褘《元史·列傳·卷五十五》清風朗月,輒思玄度。
劉義慶《世說新語·言語》翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。
李清照《南歌子·天上星河轉》