名句出處
出自宋代李清照的《念奴嬌·春情》
蕭條庭院,又斜風細雨,重門須閉。寵柳嬌花寒食近,種種惱人天氣。險韻詩成,扶頭酒醒,別是閒滋味。征鴻過盡,萬千心事難寄。
樓上幾日春寒,簾垂四面,玉闌乾慵倚。被冷香消新夢覺,不許愁人不起。清露晨流,新桐初引,多少遊春意。日高煙斂,更看今日晴未。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
蕭條冷落的庭院中斜風細雨,層層院門緊緊關閉。近天的嬌花即將開放,嫩柳也漸漸染綠,寒食節即將臨近,又到了令人煩惱的時日。推敲險奇的韻律寫成詩篇,從沉醉的酒意中清醒,無端愁緒重又襲上心頭。遠少的大雁盡行少過,可心中的千言萬語卻難以托寄。
連日來樓上近寒泠冽,簾幕低垂,欄桿我也懶得憑倚。錦被清冷,香火已消,我從短夢中醒來。這情景,使本來已經愁緒萬千的我不能安臥。清晨的新露涓涓,新發出的桐葉一片湛綠,不知增添了多少游近的意緒。太陽已高,晨煙初放,再看看今天是不是又一個放晴的好天氣。
注釋
念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”、“酹江月”、“大江東去”,雙調一百字,前後闋各四仄韻。
重門:多層的門。
寒食:古代在清明節前兩天的節日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。
險韻詩:以生僻而又難押之字為韻腳的詩。人覺其險峻而又能化艱僻為平妥,並無湊韻之弊。
扶頭酒:易醉之酒。
征鴻:遠少的大雁
玉闌乾:欄桿的美稱。慵:懶。
煙斂:煙收、煙散的意思。煙,這裡指像煙一樣瀰漫在空中的雲氣。
晴未:天氣晴了沒有?未,同否,表示詢問。
簡評
此詞為春閨獨處懷人之作,是詞人早期作品。公元1116年(政和六年),清照三十三歲。這年三月初四,夫婿趙明誠遊覽距青州約一百七十里的名剎靈嚴寺。夫君離她而去,深閨寂寞,她卻無可奈何。斷腸心事難以寄託,於是在滿懷思念之時創作了這首《念奴嬌》。李清照名句,念奴嬌·春情名句
名句推薦
君子耳不聽淫聲,目不視邪色,口不出惡言
荀子《荀子·樂論》雨中山果落,燈下草蟲鳴。
王維《秋夜獨坐 / 冬夜書懷》為學無間斷,如流水行雲,日進而不已也。
王永彬《圍爐夜話·第十四則》致虛極;守靜篤。萬物並作,吾以觀復。
老子《老子·道經·第十六章》渡頭楊柳青青。枝枝葉葉離情。
晏幾道《清平樂·留人不住》