寂寥西窗久坐,故人慳會遇,同翦燈語。
吳文英 《齊天樂·與馮深居登禹陵》名句出處
出自宋代吳文英的《齊天樂·與馮深居登禹陵》
三千年事殘鴉外,無言倦憑秋樹。逝水移川,高陵變谷,那識當時神禹。幽雲怪雨。翠蓱濕空梁,夜深飛去。雁起青天,數行書似舊藏處。
寂寥西窗久坐,故人慳會遇,同翦燈語。積蘚殘碑,零圭斷璧,重拂人間塵土。霜紅罷舞。漫山色青青,霧朝煙暮。岸鎖春船,畫旗喧賽鼓。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
夏禹光輝的業績已翻過三千餘年,眼前只剩下寒鴉數點。倚著秋樹緘默無言。江河改道,高山變成深谷。在這漫長的三千多年裡,幽雲出谷,怪雨揮鞭。濕漉漉的萍藻,還懸垂在那根梅梁之間,趁夜深人靜,它曾飛入湖底,跟凶龍進行過一場鏖戰。雁群飛起,把一行大字寫上藍天。那一行行文字,莫非就是當年夏禹藏在山中的寶貴書篇。
映著西窗,我們相向而坐,故人難得有這次意外的會面。剪去燈花,與友人深居夜語。長滿苔蘚的斷殘古碑,禹廟發現的古文物,重現人間。霜葉已經凋零,惟有青山任隨晨霧夕煙之變化而不改其色。漫想春日祭祀夏禹時的熱鬧場景:岸邊停著畫舫,彩繪的旗幟招展於喧譁的賽鼓聲中。
注釋
齊天樂:詞牌名。又名“台城路”、“五福降中天”、“如此江山”。《清真集》、《白石道人歌曲》、《夢窗詞集》併入“正宮”(即“黃鐘宮”)。茲以姜詞為準,一百二字,前後片各六仄韻。前片第七句、後片第八句第一字是領格,例用去聲。亦有前後片首句有不用韻者。
馮深居:字可遷,號深居,江西都昌人。淳桔元年(1241)進士,與詞人有交往。
禹陵(líng):傳為夏禹的陵墓。在浙江紹興市東南,背負會稽山。
三千年事:夏禹在位是公元前2140年,至吳文英在世之年1250年,約為3390年,故曰三千年事。
高陵變谷:高山變為低谷。比喻世事滄桑,變化無常。
幽雲怪雨:謂風雨之不同尋常。
梁:當為禹廟之梅粱。據嘉泰《會稽志》卷六:梁時修禹廟,“唯欠一梁,俄風雨大至.湖中得一木.取以來梁,即‘梅梁’也。夜或大雷雨。梁輒失去,比復歸,水草被其上.人以為神.縻以大鐵繩.然猶時一失之”。
舊藏(cáng)處:指大禹治水後藏書之處。《大明一統志·紹興府志》:“石匱山,在府城東南一十五里,山形如匱。相傳禹治水畢,藏書於此”。
寂寥(jì liáo):寂寞寥落.指人生亦指心境。
慳(qiān):稀少。
翦燈:剪去油燈燒殘的燈芯,使燈焰明亮。
積蘚(xiǎn)殘碑:長滿苔蘚的斷殘古碑。
零圭(guī)斷璧:指禹廟發現的古文物。《大明一統志·紹興府志》: “宋紹興間,廟前一夕忽光焰閃爍,即其處劇之,得古矽璧佩環,藏於廟”。
賽鼓:祭神賽會的鼓樂聲。此指祭祀夏禹的盛會。
簡評
理宗淳祐元年(1241)秋,詞人與好友馮深居登上禹陵,感慨聖皇夏禹的豐功偉業,想到如今頹廢的天下大勢,有感而發,寫下了這首詞。吳文英名句,齊天樂·與馮深居登禹陵名句
名句推薦
月黑雁飛高,單于夜遁逃。
盧綸《和張僕射塞下曲·其三》君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土!
辛棄疾《摸魚兒·更能消幾番風雨》以身教者從,以言教者訟。
范曄《後漢書·列傳·第五鍾離宋寒列傳》風流才子多春思,腸斷蕭娘一紙書。
楊巨源《崔娘詩》小軒窗。正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。
蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》不期修古,不法常可。
韓非及後人《韓非子·五蠹》失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。
老子《老子·德經·第三十八章》反聽之謂聰,內視之謂明,自勝之謂強。
司馬遷《史記·商君列傳》