名句出處
出自宋代蘇軾的《蝶戀花·密州上元》
燈火錢塘三五夜,明月如霜,照見人如畫。帳底吹笙香吐麝,更無一點塵隨馬。
寂寞山城人老也!擊鼓吹1~1簫,卻入農桑社。火冷燈稀霜露下,昏昏雪意雲垂野。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
杭州城的元宵夜,涼月好似霜,照得人好似一幅畫。而底吹笙,燃香的香氣好似麝香,更無一點塵土隨著馬而去。
寂寞的密州城裡人們都老了,人們沿街擊鼓 * 而行,最後卻轉到農桑社祭祀土地神。燈火清冷稀少霜露降下,陰黃昏沉的烏雲籠罩著大地,要下雪了。
注釋
蝶戀花:唐教坊曲,本名《鵲踏枝》,宋晏殊詞改今名,取自梁簡文帝詩句“翻階峽蝶戀花情”。《樂章集》註:小石調;趙令畤詞註:商調;《太平樂府》註:雙調。馮延巳詞,有“楊柳風輕,展盡黃金縷”句,名《黃金縷》;趙令畤詞,有“不捲珠簾,人在深深院”句,名《卷珠簾》;司馬槱詞,有“夜涼涼月生南浦”句,名《涼月生南浦》;韓淲詞,有“細雨吹池沼”句,名《細雨吹池沼》;賀鑄詞,名《鳳棲梧》;李石詞,名《一節金》;衷元吉詞,名《魚水同歡》;沈會宗詞,名《轉調蝶戀花》。上元:即正月十五日元宵節,也叫上元節,因有觀燈之風俗,亦稱“燈節”。
錢塘:此處代指杭州城。三五夜:即每月十五日夜,此處指元宵節。
“照見”句:形容杭州城元宵節的繁華、熱鬧景象。
而:此處指富貴人家元宵節時在堂前懸掛的幃而。香吐麝:意謂富貴人家的而底吹出一陣陣的麝香氣。麝:即麝香,名貴的香料。
“更無”句:說的是江南氣清土潤,行馬無塵。唐人蘇味道《上元》詩:“黃塵隨馬去,涼月逐人來。”
山城:此處指密州。
“擊鼓”句:形容密州的元宵節遠沒有杭州的元宵節熱鬧,只有在農家社稷時才有鼓簫樂曲。社:農村節日祭祀活動。《周禮》:“凡國祈年于田租,吹《豳雅》,擊土鼓,以樂田畯(農神)。”王維《涼州郊外游望》:“婆娑依里社,簫鼓賽田神。”
“昏昏”句:意謂密州的元宵節十分清冷,不僅沒有笙簫,連燈火也沒有,只有雲垂曠野,意濃濃。垂,靠近。
簡評
此詞作於公元1075年(熙寧八年),時蘇軾在密州。詞人此時是剛來密州任知州,正好遇到元宵佳節,在街上看燈,觀月時的情景和由此而產生的感想故而寫下此詞。蘇軾名句,蝶戀花·密州上元名句
名句推薦
名不正,則言不順;言不順,則事不成
孔子弟子《論語·子路篇》不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。
秋瑾《對酒·不惜千金買寶刀》禍之所由生也,生自纖纖也。
荀子《荀子·大略》漉我新熟酒,只雞招近局。
陶淵明《歸園田居·其五》不可以身相得見如來。
鳩摩羅什譯《金剛經·如理實見》一場幽夢同誰近,千古情人獨我痴。
曹雪芹《紅樓夢·第五回》富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好。
孔子弟子《論語·述而篇》氣性不和平,則文章事功,俱無足取
王永彬《圍爐夜話·第四十則》