摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯薴蘿衣。
湯恢 《八聲甘州·摘青梅薦酒》名句出處
出自宋代湯恢的《八聲甘州·摘青梅薦酒》
摘青梅薦酒,甚殘寒,猶怯薴蘿衣。正柳腴花瘦,綠雲冉冉,紅雪霏霏。隔屋秦箏依約,誰品春詞?回首繁華夢,流水斜暉。
寄隱孤山山下,但一瓢飲水,深掩苔扉。羨青山有思,白鶴忘機。悵年華、不禁搔首,又天涯、彈淚送春歸。銷魂遠,千山啼鴂,十里荼麋。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
摘下青澀的梅子來佐酒,但酒薄不足以抵禦暮春的殘寒,更何況穿的是單薄的薴蘿衣。正是綠肥紅瘦的暮春時節,楊柳枝葉婆娑,如團團綠雲,柔軟披垂。落花紛紛,遠望去像是降下的紅雪。沉思靜想間,又隱約聽到鄰里的歌妓正低按秦箏,唱春詞吟新詩。回首往昔,那曾經的風流繁華,恍然如夢,只剩下斜暉脈脈,流水悠悠,一切俱已消逝,令人無限感傷。
我隱居在孤山山下,每日長掩苔扉,深居簡出,一簞食、一瓢水足矣。我常常羨慕青山安詳寧靜,好象在凝神沉思似的;也羨慕以前的隱士們以鶴、梅為伴,因忘記了人世的權謀機變,而能時刻保持著一顆恬然自得的心。遠望天涯,看看又是一年春盡,不禁黯然銷魂,搔首踟躕,想到自己的青春年華也正隨著春天匆匆流逝,眼淚便在不知不覺間輕彈暗灑。這時耳邊又傳來了杜鵑的聲聲悲啼,那悽慘的叫聲迴蕩在山間,仿佛在說著“不如歸去”;荼種花正盛開,布滿十里山谷。
注釋
八聲甘州:詞牌名,又名《甘州》《瀟瀟雨》《宴瑤池》。雙調九十七字,前後段各九句、四平韻。
薴(zhù)蘿衣:薴蔗藤羅制的衣,山野隱士所穿。
冉冉:緩緩流動貌。
紅雪:指凋落的紅花。霏霏:形容雨雪之密。
秦箏:指寶箏。戰國時流行秦國的一種弦樂器,似瑟,傳為秦蒙恬所造。
春詞:男女之間的情詞或詠春之詞。
孤山:在杭州西湖中,孤峰獨聳,秀麗清幽。宋林逋隱居於此。
一瓢飲水:喻生活儉樸。
銷魂:魂魄消散,形容極度哀愁。
啼鴂(jué):杜鵑的叫聲。
荼(tú)麋(mí):也作“酴醾”,春末夏初開花。
簡評
詞人客游臨安,隱居在西湖孤山之中。簡陋的生活方式(著山野之衣、住柴車之屋、簞食瓢飲),平淡的生活內容(飲酒,觀花、聽琴、搔首送舂),日復一日,使他覺得自己在虛耗青春,人生願望得不到實現——是愛情的寂寞?還是功名的焦慮?抑或二者兼而有之?答案隱藏在這些輕嘆低語之中。湯恢名句,八聲甘州·摘青梅薦酒名句
名句推薦
粉身碎骨渾不怕, 要留清白在人間
于謙《石灰吟》國無三年之食者,國非其國也
墨子《墨子·05章 七患》桐花萬里丹山路,雛鳳清於老鳳聲。
李商隱《韓冬郎即席為詩相送一座盡驚他日余方追吟連宵侍坐裴回久之句有老成之風因成二絕寄酬兼呈畏之員外·其一》顧小而忘大,後必有害;狐疑猶豫,後必有悔。
司馬遷《史記·七十列傳·李斯列傳》不躓于山,而躓於垤。
韓非及後人《韓非子·六反》願春暫留,春歸如過翼。
周邦彥《六醜·落花》狂夫之言,聖人擇焉。
司馬遷《史記·七十列傳·淮陰侯列傳》