名句出處
出自宋代周邦彥的《關河令·秋陰時晴漸向暝》
秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。
更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
秋日陰雨綿綿,偶爾放晴卻已是薄暮昏暝,庭院突蹤變得清冷。佇立在庭中靜聽秋聲,茫茫雲深不見鴻雁蹤影。
夜深人散客舍寂靜,只有牆上孤燈和我人影相映。濃濃的酒意已經全消,長夜漫漫如何熬到天明?
注釋
《片玉詞名“關河令” * :“《清真集名不載,時刻‘清商怨’。”清商怨,源於古樂府,曲調哀婉。歐陽修曾以此曲填寫思鄉之作,首句是“關河愁思望處滿”。周邦彥遂取“關河”二字,命名為“關河令”,隱寓著羈旅思家之意。自此,調名、樂曲跟曲詞切合一致了。
時:片時、偶爾的意思。晴:一作“作”。
佇聽:久久地站著傾聽。佇,久立而等待。寒聲:即秋聲,指秋天的風聲、雨聲、蟲鳥哀鳴聲等。此處是指雁的鳴叫聲。
照壁:古時築於寺廟、廣宅前的牆屏。與正門相對,作遮蔽、裝飾之用,多飾有圖案、文字。亦謂影壁,指大門內或屏門內做禁止的牆壁。也有木製的,下有底座,可以移動,又稱照壁、照牆。
消夜永:度過漫漫長夜。夜永,猶言長夜。
周邦彥名句,關河令·秋陰時晴漸向暝名句
名句推薦
窗白一聲雞,枕函聞馬嘶。
顧貞觀《菩薩蠻·山城夜半催金柝》願君多採擷,此物最相思。
王維《相思》算翠屏應是,兩眉餘恨倚黃昏。
孔夷《南浦·旅懷》不管煙波與風雨,載將離恨過江南。
鄭文寶《柳枝詞》衙齋臥聽蕭蕭竹,疑是民間疾苦聲。
鄭燮《濰縣署中畫竹呈年伯包大中丞括 / 墨竹圖題詩》凡所有相。皆是虛妄。若見諸相非相。則見如來。
鳩摩羅什譯《金剛經·如理實見》等閒變卻故人心,卻道故人心易變。
納蘭性德《木蘭花·擬古決絕詞柬友》翠貼蓮蓬小,金銷藕葉稀。
李清照《南歌子·天上星河轉》