和子由踏青原文
東風陌上驚微塵,遊人初樂歲華新。人閒正好路傍飲,麥短未怕游車輪。
城中居人厭城離,喧闐曉出空四鄰。
歌鼓驚山草木動,簞瓢散野烏鳶馴。
何人聚眾稱道人,遮道賣符色怒嗔。
宜蠶使汝繭如瓮,宜畜使汝羊如麇。
路人未必信此語,強為買服禳新春。
道人得錢徑沽酒,醉倒自謂吾符神。
詩詞問答
問:和子由踏青的作者是誰?答:蘇軾
問:和子由踏青寫於哪個朝代?答:宋代
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全
譯文和注釋
譯文
東風微拂的田間小路上驚起了微塵,遊人們開始來到野外感受春天的喜悅與溫馨。
人們難得清閒,正好停車在路旁小飲,麥苗短而柔韌,不怕那輾軋過來的車輪。
城裡人厭倦了高高的城牆,嚮往著郊外的景致,許多人家一大早就爬起來,鬧騰騰地湧出城來踏青。
鼓樂聲驚醒了冬眠的山嶺,草木在歡歌笑語中搖動。野餐用的簞瓢遍野都是,前來撿食的烏鳶像馴養熟了一樣全不避人。
那邊是個什麼人在自稱道人,引得眾人都來圍觀?只見他擋在路上賣符,臉紅脖子粗地誇說它是多么靈:
“我這符能使你家養蠶結繭似瓮大,養羊如獐圓滾滾。”
路上的人未必就信他的話,只是為了圖個新春吉利,才勉強買下佩帶在身。
道人賣得了錢就逕自去買酒喝,醉倒後還自言自語說我這符可真靈。
注釋
和(hè):和答,唱和。子由:蘇軾的弟弟蘇轍,字子由。踏青:賞春,春遊。每年農曆正月初七日,眉山人結伴郊遊於城東蟆頤山,歡歌宴飲,賞春踏青,年年如是。與達州的“元九”登高情形相似。
東風:春風。
歲華新:新年伊始。
喧闐(tián):喧囂嘈雜。
“歌鼓”二句:歌吹鼓樂在山間迴蕩,驚動了草木;遊人取出飲食開始野餐,天上的老鷹也飛下來撿食,它們顯得很馴良,與人們共進午餐。簞瓢(dān piáo):盛飯食的簞和盛飲料的瓢,借指飲食。烏鳶(yuān):老鷹類屬的猛禽,身體褐色,常捕食蛇、鼠等。
遮道:攔住道路。色怒嗔(chēn):面帶怒色。
汝:你。麇(jūn):古書里指獐子。
禳(ráng):祈福消災。
吾:我。
詩文賞析
此詩為嘉祐八年(公元1063年)正月詩人在鳳翔所作。蘇軾弟蘇轍時在京師侍父,當看到北方新年之初的異域風俗,不由想起了家鄉眉山歲首鄉俗,便寫下了《踏青》、《蠶市》詩二首。蘇軾應弟之作也和詩二首。這是其中之一。
標籤:思鄉
詩詞推薦
名句推薦
- 柳暝河橋,鶯晴台苑,短策頻惹春香。吳文英《夜合花·自鶴江入京泊葑門外有感》
- 事有所出,功有所止。劉向《戰國策·趙二·武靈王平晝閒居》
- 獨自淒涼還自遣,自製離愁。
- 今士之用身,不若商人之用一布之慎也。墨子《墨子·47章 貴義》
- 不是花中偏愛菊,此花開盡更無花。
- 民之無良,相怨一方,受爵不讓,至於己斯亡。荀子《荀子·儒效》
- 小人者其未得也,則憂不得;既已得之,又恐失之。是以有終身之憂,無一日之樂也。荀子《荀子·子道》
- 湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。
- 師之所處,荊棘生焉。大軍之後,必有凶年。老子《老子·道經·第三十章》
- 木落雁南度,北風江上寒。