贈從弟冽

作者:李白 朝代:唐代

贈從弟冽原文

楚人不識鳳,重價求山雞。
獻主昔雲是,今來方覺迷。
自居漆園北,久別鹹陽西。
風飄落日去,節變流鶯啼。
桃李寒未開,幽關豈來蹊。
逢君發花萼,若與青雲齊。
及此桑葉綠,春蠶起中閨。
日出布穀鳴,田家擁鋤犁。
顧余乏尺土,東作誰相攜。
傅說降霖雨,公輸造雲梯。
羌戎事未息,君子悲塗泥。
報國有長策,成功羞執圭。
無由謁明主,杖策還蓬藜。
他年爾相訪,知我在磻溪。

詩詞問答

問:贈從弟冽的作者是誰?答:李白
問:贈從弟冽寫於哪個朝代?答:唐代
問:贈從弟冽是什麼體裁?答:五古
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全

譯文和注釋

譯文
楚人不知道什麼是鳳凰,花高價求購,卻買到山雞。
以前還以為是美文獻主,現在看來自己都很迷惑。
自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開鹹陽已經很久了。
風吹著落日遠去,氣節變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。
早春天寒,桃李花兒還沒有開放,此處仍然幽靜,怎么會下自成蹊?
你一來桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與雲齊。
桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來了。
太陽一出,布穀鳥歡鳴,田家開始鋤地犁田。
我卻沒有土地,誰可以伸手拉我一把?
傅說治理天下,普施霖雨,公輸盤卻喜歡造雲梯去戰爭。
對外族作戰沒有平息,君子悲哀世道艱難。
君子報國有良好的計謀,成功以後卻羞於高居顯要的官位。
沒有途徑去謁見皇上,拄著拐杖回到草房。
那年你再來看我的話,要知道我就在姜太公曾經釣過大魚的磻溪。

注釋
(1)從弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山東幫助李白續娶了一位劉姓婦人。
(2)“楚人”兩句:傳說楚國有個人不認識鳳凰,花高價買了一隻山雞,準備當鳳凰獻給楚王。見《伊文子。大道上》 重價:一作“高價”。
(3)“獻主”兩句:意思是李白自嘆當年奉詔入京,也像楚人獻山雞一樣誠心誠意,結果反而被放出京,才覺得自己太執迷。
(4)漆園:在今山東菏澤,莊子當年做過漆園吏。這裡以“居漆園”來喻示隱居。
(5)鹹陽:秦朝的首都,這裡實指唐朝的首都長安。磻溪:在今陝西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚的地方。
(6)節變:季節變化。
(7)花萼:古人用花萼比喻兄弟,這裡是說李白遇到堂弟李冽,仿佛花開萼放。
(8)中閨:即閨房,婦女住的房間。
(9)傅說:殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。因為傅說很好的完成了武丁給他的任務,所以李白說他“降霖雨”。
(10)公輸:即魯班
(11)羌戎:這裡指吐魯渾,吐蕃。
(12)塗泥:塗炭,遭受苦難。
(13)執珪:指立功受封。
(14)蓬藜:草野
(15)磻溪:在今陝西寶雞東南。商代末年呂望曾在此垂釣。

詩文賞析

天寶初年,由道士吳人筠推薦,唐玄宗召他進京,命他供奉翰林。不久,因權貴的讒悔,於天寶三、四年間(公元 744或745年),被排擠出京。此後,他在江、淮一帶盤桓,思想極度煩悶。此詩是李白離開長安後居住于山東時所作。

詩詞推薦

贈從弟冽原文_贈從弟冽的賞析_古詩文