玉樓春(五之一·大石調)

作者:柳永 朝代:宋代

玉樓春(五之一·大石調)原文

昭華夜醮連清曙。金殿霓旌籠瑞霧。九枝擎燭燦繁星,百和焚香抽翠縷。
香羅薦地延真馭。萬乘凝旒聽秘語。卜年無用考靈龜,從此乾坤齊歷數。

詩詞問答

問:玉樓春(五之一·大石調)的作者是誰?答:柳永
問:玉樓春(五之一·大石調)寫於哪個朝代?答:宋代
問:柳永的名句有哪些?答:柳永名句大全

譯文和注釋

譯文
仙曲自夜至曉鳴奏著,在祈禱神仙降臨。宮殿四周五色旗飄揚,宮殿籠罩在吉祥的雲霧之中。無數的燭光如同天上的繁星,燦爛輝煌,燃著的百和香冒著一縷縷蒼鬱的菸絲,分外幽香。
宮殿內鋪著芳香的絲綢地毯,敬請的神仙終於降臨了。天子屏息靜氣聽著神仙對他傳授仙家秘訣。再無須用靈龜去占卜了,從此以後王朝的命運將與天地一樣長久。

注釋
玉樓春:詞牌名,又名《惜春容》、《歸朝歡令》、《西湖曲》等,《尊前集》注“大石調”,又“雙調”。《樂章集》注“大石調”,又“林鐘商調”。雙調五十六字,上下片各四句、三仄韻。
昭華:古代管樂器名,此指音樂聲。醮(jiào):祈禱神靈的祭禮,後專指道士、和尚為禳除災禍所設的道場。清曙:清晨。
霓旌(jīng):綴有五色羽毛的旗幟,為古代帝王儀仗之一。瑞霧:指祥瑞之氣。
九枝:一乾九枝的燭燈。亦泛指一乾多枝的燈。盧照鄰《十五夜觀燈》:“別有千金笑,來映九枝前。”擎(qíng):舉。
百和焚香:即“焚百和香”。百和,由各種香料和成的香。抽翠縷:冒出縷縷青色的煙霧。
香羅:紗羅的美稱。薦:墊,鋪。延:請。真馭:真君的御駕。
萬乘:周代制度規定,天子地方千里,能出兵車萬乘,因以“萬乘”指天子、帝王。旒(liú):古代皇帝禮帽前後的玉串。
卜年:以占卜預測國家統治的年數。考靈龜:考察龜甲的裂紋來預測吉凶。
乾坤:本為《周易》中的兩個卦名,指陰陽兩種對立的勢力。陽者為乾,乾之卦象為天;陰者為坤,坤之卦象為地。引申為天地、日月的代稱。歷數:曆法。

詩文賞析

關於此詞的創作年份有兩說:第一說,據吳熊和考證,此詞作於大中祥符五年(1012年),寫宋真宗於延恩殿設道場祭祀聖祖趙玄朗事。第二說,據薛瑞生考證,此詞明寫漢武帝,實寫宋真宗,此詞應作於大中祥符元年(1008年)。

詩詞推薦

玉樓春(五之一·大石調)原文_玉樓春(五之一·大石調)的賞析_古詩文