古意原文
君為女蘿草,妾作菟絲花。輕條不自引,為逐春風斜。
百丈托遠松,纏1|1綿成一家。
誰言會面易,各在青山崖。
女蘿發馨香,菟絲斷人腸。
枝枝相糾結,葉葉競飄揚。
生子不知根,因誰共芬芳。
中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦。
若識二草心,海潮亦可量。
詩詞問答
問:古意的作者是誰?答:李白
問:古意寫於哪個朝代?答:唐代
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
李白古意書法欣賞
譯文和注釋
譯文
新婚夫婦,夫君就像是女蘿草,妻妾就如菟絲花。
女子有了心上人,就好像輕柔的枝條,只有在春風裡才會搖曳生姿。
新婚以後,妻妾希望依附夫君,讓彼此關係 * 繾倦、永結同心。
誰說見一面很容易,我們各自在青色山崖的兩邊。
君在外春風得意、如魚得水,而妻妾卻在家裡憂心匆匆、痛斷肝腸。
妻妾在家除了相夫教子外,別無旁務,因而想入非非。
我的歸宿在哪裡?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧?
夫君啊!假如為妾的有二心的話,那么海水也可以用斗來量了。
注釋
女蘿:一種靠依附他物生長的地衣類植物。古人常以此比喻新婚夫婦。
菟絲:一種利用爬藤狀構造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫婦。
引:避開,退卻。
托:寄託,依靠。
競:爭逐,比賽。
上宿:指睡覺。
詩文賞析
盛唐時期,李白由於得不到皇上和高官的賞識,空嘆才華無處施展;而婦女不得寵,日日獨守空閨,二者內心皆是孤苦寂寞的,,相似之處頗多,所以李白借怨婦來表達自己的失意情懷。
標籤:閨怨
詩詞推薦
名句推薦
- 人歸山郭暗,雁下蘆洲白。
- 至若救渴,飲之以漿;蠲憂忿,飲之以酒;盪昏寐,飲之以茶。陸羽《茶經·六之飲》
- 大漠孤煙直,長河落日圓。
- 翹思慕遠人,願欲托遺音。曹植《雜詩六首·其一》
- 子規夜半猶啼血,不信東風喚不回。王令《送春》
- 聖人不能為時,時至而弗失。劉向《戰國策·秦三·秦客卿造謂穰侯》
- 山不在高,有仙則名水不在深,有龍則靈劉禹錫《陋室銘》
- 階下青苔與紅樹,雨中寥落月中愁。
- 無限傷心夕照中,故國淒涼,剩粉余紅。
- 言無二貴,法不兩適。韓非及後人《韓非子·問辯》
![古意原文_古意的賞析_古詩文](/img/7/d01/nBnau4Wa4lWZ3dHZj9ycldWYtl2Lt92YucmbhdnbhlGZpNmLt9yL6MHc0RHa.jpg)