古八變歌

作者:佚名 朝代:兩漢

古八變歌原文

北風初秋至,吹我章華台。
浮雲多暮色,似從崦嵫來。
枯桑鳴中林,絡緯響空階。
翩翩飛蓬征,愴愴遊子懷。
故鄉不可見,長望始此回。

詩詞問答

問:古八變歌的作者是誰?答:佚名
問:古八變歌寫於哪個朝代?答:兩漢
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全

譯文和注釋

譯文
初秋時節剛至便颳起了北風,吹到了我所在的章華台。
日暮時分高天上浮雲流走,仿佛從那西極崦嵫山吹來。
樹林中的枯桑葉颯颯作響,絡緯在那空曠的台階上鳴叫。
飛蓬草在風中飄飄揚揚,讓遊子觸景傷懷愴然而悲。
遙遠的故鄉已經看不見了,眺望未果只能悲悵地返回。

注釋
八變:其義不詳,以“八變歌”為題的樂府歌詩,獨此孤篇存世,余概莫傳。
章華台:春秋時期楚國所築的台名,在今湖北省監利縣西北。根據《左傳·昭公七年》記載,章華台原是春秋年間楚君靈王建造的一座著名離宮,構築極其宏麗壯觀。酈道元《水經·沔水注》稱“台高十丈,基廣十五丈”。
崦(yān)嵫(zī):山名,在甘肅省天水市西南,下有虞泉,是古代傳說中太陽西落所沒入之處。
“枯桑”句:指秋日林中的枯桑颯颯作響。
絡緯:蟲名,一名“莎雞”,秋季鳴蟲,因其聲如紡線,俗稱“絡紗娘”、“絡絲娘”。
飛蓬:草名。在古詩中常喻為行蹤飄泊無定的遊子。征:行。
愴(chuàng)愴:憂傷悲痛貌。
長望:徐仁甫《古詩別解》認為“長望”即“悵望”。此回:猶此番,此次。

詩文賞析

此詩作者及寫作年代均已難確考。舊時選家如明王世貞的《古詩選》、清沈德潛的《古詩源》認為作於漢代。今人逯欽立的《先秦漢魏晉南北朝詩》也認為作於漢代,並歸入“樂府古辭”類。因歷來樂府諸書未收此詩,故逯欽立又雲“此詩可疑”。

標籤:思鄉

詩詞推薦

古八變歌原文_古八變歌的賞析_古詩文