原文
大江流日夜,客心悲未央。徒念關山近,終知返路長。
秋河曙耿耿,寒渚夜蒼蒼。
引領見京室,宮雉正相望。
金波麗鳷鵲,玉繩低建章。
驅車鼎門外,思見昭丘陽。
馳暉不可接,何況隔兩鄉。
風雲有鳥路,江漢限無梁。
常恐鷹隼擊,時菊委嚴霜。
寄言罻羅者,寥廓已高翔。
詩詞問答
問:《暫使下都夜發新林至京邑贈西府同僚》的作者是誰?答:謝朓
問:該詩寫於哪個朝代?答:南北朝
問:謝朓的名句有哪些?答:謝朓名句大全
譯文和注釋
譯文
大江日夜奔流不息,騷客內心悲憤不已。
只是想到離京城路程已近,終於明白回西府道路更長。
秋夜星空已泛動微微曙色,水邊寒渚還是那夜色蒼茫。
借曙光伸長脖頸遠望京城,城內宮牆正與我遙遙相望。
月光灑落在宮殿之上,星辰垂掛在宮殿下方。
馳車來到京城南門之外,卻想再看見荊州的太陽。
飛轉的太陽尚不可聚見,何況與眾同僚分隔兩鄉。
風雲之間鳥兒還能展翅飛翔,江漢阻隔卻沒有可走的橋樑。
小鳥兒常怕遭受鷹隼的襲擊,正像那秋菊怕嚴霜摧殘一樣。
告訴那張網捕鳥的小人吧,我已經高飛到寥廓的天上。
注釋
暫使下都:指謝脁因小人密告而奉齊武帝之令由荊州隨王府還都。都、京邑均指南齊都城建康,即今南京。新林:浦名,在今南京西南。西府:指蕭子隆的荊州隨王府。
未央:未盡。
關山:指京城近郊的山。
秋河:秋夜的銀河。耿耿:明亮。
引領:伸頸。
宮雉:宮牆。
金波:月光。麗:附著,照耀。鳷(zhī)鵲:漢觀名,借指金陵宮殿。
玉繩:星名。建章:漢宮名,亦是借指金陵宮殿。
鼎門:相傳周成王定鼎於郟鄏(今河南洛陽西),名南門為定鼎門。這裡借指金陵南門。
昭丘:楚昭王墓。在荊州當陽縣東。陽:太陽。
馳暉:指太陽。
梁:橋樑。
鷹隼(sǔn):兩種猛禽。這裡比喻讒佞 * 勢力。
委:枯萎,凋零。
罻(wèi)羅者:張設羅網的人。指惡語中傷者。
寥廓:指廣闊的天空。
詩文賞析
永明十一年秋,謝脁從荊州隨王府被召回下都建業時,寫了這首詩。詩歌寫沿途所見之景和內心感受,表達了對西府同僚和隨王的留戀之情,同時透露出對奉召回京的疑懼和對前途的深重憂心。
這首詩採用比興、比喻等手法來抒發憂憤交聚的心情,取得了很好的效果。比如詩中寫道“常恐鷹隼擊,時菊委嚴霜”。前一句把自己喻為飛鳥,把毀謗 中傷他的人比喻為“鷹隼”,生恐遭到暗算。後一句把自己喻為菊花,擔心自己在嚴霜中枯萎。這兩個比喻深刻地表達了詩人恐遭鷹隼之擊、嚴霜之誅的憂懼心情。最後兩句“寄言罻羅者,寥廓已高翔”,則是他的期望。
詩詞推薦
名句推薦
- 君子不動而敬,不言而信。子思《中庸·第三十三章》
- 更無花態度,全有雪精神。
- 橋成漢渚星波外,人在鸞歌鳳舞前。
- 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
- 千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。
- 存為善之心,不必邀為善之名。王永彬《圍爐夜話·第五五則》
- 萬物同宇而異體,無宜而有用為人,數也。荀子《荀子·富國》
- 玉帛朝回望帝鄉,烏孫歸去不稱王
- 吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
- 必得之事,不足賴也;必諾之言,不足信也。管仲《管子·形勢》