雨霖鈴原文
槐陰添綠。雨餘花落,酒病相續。
閒尋雙杏凝佇,池塘暖、鴛鴦浴。
卻向窗晝臥,正春睡難足。
嘆好夢、一一無憑,帳掩金花座凝目。
當時共賞移紅燭。
向花間、小飲杯盤促。
薔薇花下曾記,雙鳳帶、索題詩曲。
別後厭厭,應是香肌,瘦減羅幅。
問燕子、不肯傳情,甚入華堂宿。
詩詞問答
問:雨霖鈴的作者是誰?答:晁端禮
問:雨霖鈴寫於哪個朝代?答:宋代
問:雨霖鈴是什麼體裁?答:詞
晁端禮雨霖鈴書法欣賞
譯文和注釋
譯文
槐樹新添了綠色。被雨淋落的花瓣灑落了一地,因過度飲酒而生病,生活幾乎都在醉與病之間徘徊。閒時出外散心,尋見一對杏樹,我駐足凝望,溫暖的池塘里,鴛鴦成雙成對。不忍看下去,懷著愁苦之情離去,回內室小睡,但因心事輾轉難以入眠。雖有好夢,但醒來一切都成虛空,窗帳圍掩著繡有花飾的臥榻,空蕩蕩臥榻上只留下自己凝目沉思。
以前二人在一起時,一邊移紅燭,一邊共賞。面向花叢,一杯接一杯地飲酒,記得往日在薔薇花叢中,戀人她以繡有鳳國的衣帶要自己題寫詩詞。分別後,戀人終日精神不振,本來是豐盈的肌體,卻因相思而日漸消瘦,只瘦得羅裙要裁剪了才能合身。難以尋找堂前的燕子,去傳達這份感情,為什麼現在進入華麗的殿堂住宿。
注釋
雨霖鈴:詞牌名,也作“雨淋鈴”,雙調一百零三字,前後闋各五仄韻,常用入聲韻。
酒病:猶病酒。因飲酒過量而生病。
凝佇:凝望佇立、停滯不動。
鴛鴦:一種亮斑冠鴨,鴛指雄鳥,鴦指雌鳥,在中國文學中多象徵夫妻和睦、相親相愛,以及愛情堅貞不移。
金花:指器物衣履上雕刻、繡制的花飾。坐:臥榻。凝目:注目、凝視。
促:速。
薔薇花:泛指薔薇科,多生於路旁、田邊或丘陵地的灌木叢中。
厭厭:猶懨懨,精神不振貌。
羅:古絲織物名,此指羅制的衣裙。羅幅:羅裙的分幅。
甚:為什麼、怎么。華堂:華麗的殿堂。
詩文賞析
這首詞具體創作時間已不詳。晁端禮有很大一部分作品描寫的是歌妓的心思情態之作,不出歌筵酒席間的男歡女愛,表現自己對遊宦生活感受,此篇亦即其一。
詩詞推薦
名句推薦
- 得歡當作樂,斗酒聚比鄰。陶淵明《雜詩·人生無根蒂》
- 燕雀安知鴻鵠之志。司馬遷《史記·陳涉世家》
- 黃梅時節家家雨,青草池塘處處蛙。趙師秀《約客 / 有約》
- 桃未芳菲杏未紅,沖寒先已笑東風。曹雪芹《紅樓夢·第五十回》
- 遠路應悲春晼晚,殘霄猶得夢依稀。
- 秋色從西來,蒼然滿關中。
- 燕簾鶯戶,雲窗霧閣,酒醒啼鴉。
- 野火燒不盡,春風吹又生。
- 驚塞雁,起城烏,畫屏金鷓鴣。溫庭筠《更漏子·柳絲長》
- 知之者不如好之者,好之者不如樂之者。孔子弟子《論語·雍也篇》