《郭淮為妻請命》原文及翻譯

世說新語

原文:

郭淮作關中都督,甚得民情,亦屢有戰庸。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事,當並誅,使者徵攝甚急。淮使戎裝,克日當發。州府文武及百姓勸淮舉兵,淮不許。至期遣妻,百姓號泣追呼者數萬人。行數十里,淮乃命左右追夫人還,於是文武賓士,如徇身首之急。既至,淮與宣帝書曰:“五子哀戀,思念其母。其母既亡,五子若殞,亦復無淮。”宣帝乃表,特原淮妻。

注釋:

[1]郭淮:字伯濟,太原陽曲人。東漢建安中,官平原府丞;後入曹魏,官曆雍州刺史,遷征西將軍。淮在關中三十餘年,功績顯著,贈大將軍。
[2]戰庸:即戰功。庸,即功勞。
[3]戎裝:整理行裝。
[4]特原:有意赦免。

譯文/翻譯:

郭淮出任關中都督期間,很得民心,也多次建立過戰功。郭淮的妻子,是太尉王凌的妹妹,因為王凌犯罪事受株連,應當一起處死,派來逮捕她的官吏要人要得很急。郭淮讓妻子整理好行裝,定好日子就要上路。州和都督府的文武官員和百姓都勸說郭淮起兵反抗,郭淮不同意。到期打髮妻子上路,百姓號啕痛哭,一路跟著呼喚不捨的有幾萬人。走了幾十里路後,郭淮到底還是叫手下的人去把夫人追了回來,於是文武官員飛跑傳命,好像救自家性命那么急。夫人追回來以後,郭淮寫了封信給宣帝司馬懿說:“五個孩子哀痛欲絕,戀戀不捨,思念他們的母親。如果他們的母親死了,我就會失去五個孩子。五個孩子如果死了,也就不再有我郭淮了。”司馬懿於是上表魏帝,特準赦免了郭淮的妻子。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《郭淮為妻請命》原文及翻譯0
《郭淮為妻請命》原文及翻譯